La promotion du livre et de la lecture à l’international
Le ministère de la Culture accompagne l’ensemble des acteurs du livre et de la lecture à l’international. Il promeut la visibilité des bibliothèques françaises à l’international et contribue à l’élaboration de politiques dédiées aux bibliothèques, notamment à l’échelle européenne. Pour la filière économique, le ministère mène des actions en faveur de l’exportation de l’édition française, de la cession de droits de traduction à des éditeurs étrangers et des adaptations en général, et de la présence des professionnels dans les grands événements consacrés au livre à l’international.
Les bibliothèques dans le plan de travail européen pour la culture
Le 7 décembre 2023, le Conseil de l’Union européenne a adopté un nouveau programme de travail européen pour la culture (2023-2026), en vue de mener des actions spécifiques dédiées aux bibliothèques publiques, reconnaissant le rôle essentiel que celles-ci jouent dans le renforcement de la démocratie, l’accès aux connaissances et à l’information et la défense des valeurs européennes. Cette proposition a été fortement soutenue par la France.
En février 2024, un travail de concertation, appelé « méthode ouverte de coordination » (MOC), a été engagé entre les pays membres de l’UE pour définir le rôle des bibliothèques, recenser les bonnes pratiques et envisager collectivement de nouvelles pistes de financements. Le ministère de la Culture ainsi qu’un comité d’accompagnement composé des associations professionnelles contribuent à ce travail (Association des Bibliothécaires de France, Association des Bibliothécaires Départementaux, Bibliothèque publique d’information, Comité français international bibliothèques et documentation).
Soutien à la filière économique
La présence du livre français à l’étranger et la diffusion, en langue originale ou en langue étrangère, du savoir, de la pensée et de la création littéraire sont des composantes essentielles de la stratégie française à l’international. Elles constituent un axe majeur de la politique de soutien aux acteurs français de la chaîne du livre, concourant ainsi à la diversité éditoriale.
La stratégie de l’État poursuit trois objectifs :
- contribuer à la diffusion internationale du livre, de la création littéraire et de la pensée française, et renforcer la diversité culturelle et linguistique ;
- accompagner les industries culturelles et créatives françaises dans leur développement à l’international ;
- développer la coopération entre la France et les pays étrangers à travers l’appui à la filière du livre.
Cette stratégie se décline en trois axes :
- la diffusion du livre français en langue originale ;
- le soutien aux adaptations (sous toutes les formes) et aux traducteurs ;
- la promotion des auteurs, des professionnels de l’édition et des œuvres français à l’international.
Les actions du ministère de la Culture s’appuient sur les établissements publics placés sous sa tutelle :
- Le Centre national du livre, qui apporte des aides aux projets individuels :
- soutien aux éditeurs étrangers et français pour la traduction ;
- soutien aux traducteurs (bourses aux traducteurs français et étrangers) ;
- soutien aux librairies francophones de l’étranger pour la diversification du fonds, la modernisation des espaces, la formation des libraires ;
- soutien aux cessions de droits du français vers le français.
- L’Institut français, également sous tutelle du ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, propose aussi des outils et dispositifs de soutien pour les professionnels et entreprises du livre, au travers notamment de son programme d’aide à la publication.
Les actions sont également mises en œuvre par des organismes missionnés en ce sens :
- Le Bureau international de l’édition française, qui soutient la présence des éditeurs français dans les événements internationaux consacrés au livre pour favoriser les échanges de droits (environ 15 000 contrats de cession de droits de traduction et coédition sont signés chaque année). Le BIEF mène de nombreuses actions depuis l’organisation du stand « France » à Francfort, Bologne et Londres, jusqu’à la publication de multiples études sur les marchés du livre à l’étranger. Il organise également des fellowships (programmes d’immersion professionnelle) pour les éditeurs français dans certaines foires internationales, pour les éditeurs étrangers dans des salons du livre en France ou encore pour des traducteurs et les « séjours perspectives » qui permettent aux chargés de droits étrangers de découvrir de nouveaux marchés.
- La Centrale de l’Édition , qui apporte un appui à la présence physique du livre en français en soutenant, d’une part, le transport vers certaines destinations (avec une bonification du coût du transport vers le « grand export ») et, d’autre part, le réseau des librairies françaises de l’étranger pour lesquelles elle gère les dossiers d’aide du CNL. Elle dispose également d’un fonds d’intervention pour les librairies en danger de fermeture imminente. Elle gère aussi le Programme P.L.U.S. (Programme de Livres Universitaires et Scientifiques) qui vise, depuis 1988, à rendre accessibles les livres universitaires de langue française aux étudiants d'Afrique subsaharienne francophone, d'Haïti, de Madagascar et des Comores, par un dispositif de bonification des prix de vente.
Enfin, au niveau européen, le ministère de la Culture promeut le programme « Europe créative » auprès des professionnels du livre et participe à son évaluation régulière. Sur la question de la traduction, il a une action au long cours visant à la promouvoir pour favoriser la circulation des œuvres, mais également de leurs auteurs. Au niveau européen, un groupe de travail mandaté par le Conseil s’est ainsi tenu durant près de deux ans à l’initiative de la France, aboutissant à la publication en 2021 du rapport Les traducteurs en couverture avec l’appui de la Commission européenne. Le ministère contribue également aux rapports du Parlement européen et de sa commission de la culture et de l’éducation, à l’image du rapport L’avenir du secteur européen du livre en 2023.
Partager la page