Documentation
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Aloisio Folovela ; Moyse-Faurie, Claire
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Lien : Cédérom: UVEA2FA.wav de 24:44 à 28:39
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Pului'uvea et 'Uluimonua" 1999. Wallisien. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Aloisio Folovela (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Aloisio Folovela ; Moyse-Faurie, Claire
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Lien : Cédérom: UVEA2FA.wav de 1:30 à 9:15
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Histoire de Poku et de sa femme Fuipulu" 1999. Wallisien. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Aloisio Folovela (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Aloisio Folovela ; Moyse-Faurie, Claire
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Lien : Cédérom: UVEA2FA_3.wav de 18:14 à 24:46
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "'Utufefe le cannibale" 1999. Wallisien. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Aloisio Folovela (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Diéla, Raymond ; Ehrhart, Sabine ; Rivierre, Jean-Claude
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Rivierre, Jean-Claude
- Référence bibliographique : "Le mariage à la tribu" 1999. Bwatoo. Diéla, Raymond (speaker); Ehrhart, Sabine (researcher); Diéla, Raymond (author); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Ba (homme) ; Be (femme) ; C (children) ; I (homme) ; Migge, Bettina ; TB (homme) ; TW (femme)
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : ""Enlever" un problème avec une cérémonie à la maison" 1999. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher); TB (homme) (speaker); I (homme) (speaker); Be (femme) (speaker); Ba (homme) (speaker); TW (femme) (speaker); C (children) (speaker). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Mato,Kwinti
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs personnes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Narration d’histoires traditionnelles lors de la cérémonie de fin de deuil ?(2)" 1999. Ndyuka/Kwinti. Migge, Bettina (depositor); plusieurs personnes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs femmes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussions entre les femmes, preparation du Kwaka (2)" 1999. Ndyuka/Pamaka. plusieurs femmes (participant); Migge, Bettina (depositor); Migge, Bettina (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs femmes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussions entre les femmes, preparation du Kwaka (1)" 1999. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs femmes (participant); Migge, Bettina (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs personnes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Narration d’histoires traditionnelles lors de la cérémonie de fin de deuil ?(1)" 1999. Ndyuka/Kwinti. Migge, Bettina (depositor); plusieurs personnes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; une veille femme, un homme (Pamaka)
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion avec une vieille femme" 1999. Ndyuka/Pamaka; Ndyuka/Kwinti. Migge, Bettina (depositor); une veille femme, un homme (Pamaka) (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Goury, Laurence ; Pinas, Suzanna ; Typologie et universaux linguistiques
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Kakaaka et Foo, conte traditionnel" 1999. Ndyuka. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Sapakaa, le lézard, est chargé par Dieu de lui ramener Nkola, l'escargot, qui pille son potager. Sur le chemin du retour, Sapakaa, qui trouve que Nkola n'avance pas assez vite, prend l'escargot sur son dos. Ceci donne lieu à maintes péripéties.
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Goury, Laurence ; Typologie et universaux linguistiques
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Sapakaa et Nkola" 1999. Ndyuka. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Camara, Mamadou
- Editeur : L'Harmattan
- Date de création :
- Référence bibliographique : Camara, Mamadou. 1999. Parlons malinké. (Collection Parlons.) Paris: L'Harmattan. 270pp. (Includes bibliographical references).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Magnus Huber
- Editeur : University of Westminster Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Magnus Huber. 1999. On the origin and diffusion of Atlantic English Creoles: First attestations from Krio. In Baker, Philip and Adrienne Bruyn (eds.), St. Kitts and the Atlantic Creoles: the texts of Samuel Augustus Mathews in perspective, 365-378. London: University of Westminster Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Baiyere, B.E.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Baiyere, B.E. 1999. A Survey of Focus Constructions in Owé, Ìyàgbà and Ìjùmù Dialects. (MA thesis, University of Ilorin).
-
Source : Glottorefs
- Editeur : Indrik
- Date de création :
- Référence bibliographique : Rogova, N. V. (ed.) 1999. Severo-zapadnye iranskie Yazyki. (Yazyki mira: Iranskie Yazyki, II.) Moskva: Indrik. 301pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Luciano Rocchi
- Editeur : Trieste
- Date de création :
- Référence bibliographique : Luciano Rocchi. 1999, 2002. Hungarian loanwords in the Slovak language. Trieste. 204+92pp.
-
M ? ?, marin Mme ?, née en 1936, cultivatrice Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne (NALBB) dirigé par M. Jean Le Dû
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
- Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
- Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (3)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
-
M ? ?, marin Mme ?, née en 1936, cultivatrice Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne (NALBB) dirigé par M. Jean Le Dû
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
- Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
- Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (4)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Diéla, Raymond ; Ehrhart, Sabine ; Rivierre, Jean-Claude
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Rivierre, Jean-Claude
- Référence bibliographique : "Exode des clans" 1998. Bwatoo. Diéla, Raymond (speaker); Diéla, Raymond (author); Ehrhart, Sabine (researcher); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Diéla, Raymond ; Ehrhart, Sabine ; Rivierre, Jean-Claude
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Rivierre, Jean-Claude
- Référence bibliographique : "Temperance" 1998. Bwatoo. Diéla, Raymond (author); Ehrhart, Sabine (researcher); Diéla, Raymond (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Goury, Laurence ; Mr. Galmot ; Orru, Jean-François ; Typologie et universaux linguistiques
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Le Maroni dans les années 1950" 1998. Aluku. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mr. Galmot (speaker); Orru, Jean-François (researcher); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Galmot ; Goury, Laurence ; Orru, Jean-François
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Entretiens avec Monsieur Galmot (1)" 1998. Aluku. Goury, Laurence (depositor); Galmot (speaker); Orru, Jean-François (researcher); Goury, Laurence (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Capitaine Tafanie, ; Goury, Laurence ; Orru, Jean-François
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Entretiens avec le Capitaine Tafanie" 1998. Aluku. Goury, Laurence (depositor); Capitaine Tafanie, (speaker); Orru, Jean-François (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Goury, Laurence ; Pinas, Suzanna ; Typologie et universaux linguistiques
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Goury, Laurence
- Référence bibliographique : "Satu Mato (devinettes)" 1998. Ndyuka. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.