Documentation
-
Enregistrement des mots du lexique Swadesh en catalan
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Torres-Tamarit, Francesc Josep ; Vincent, Coralie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Lexique Swadesh en catalan" 2018. . Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Torres-Tamarit, Francesc Josep (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Enregistrement des mots du lexique Swadesh en Amharique
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; Beyene, Yohannes ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Vincent, Coralie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Lexique Swadesh en amharique" 2018. amharique. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Beyene, Yohannes (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Enregistrement des interactions de base en amharique
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; Beyene, Yohannes ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Vincent, Coralie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Interactions de base en amharique" 2018. . Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Beyene, Yohannes (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Enregistrement de l'histoire de l'âne de Nasreddin Hodja en Tahitien
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Tixier, Amélie ; Vincent, Coralie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Histoire de l'âne en tahitien" 2018. Tahitien. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Tixier, Amélie (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Enregistrement des mots du lexique Swadesh en tahitien
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Tixier, Amélie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Lexique Swadesh en tahitien" 2018. Tahitien. Kiseleva, Tatiana (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Tixier, Amélie (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Enregistrement des interactions de base en Tahitien
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Kiseleva, Tatiana ; Soare, Elena ; Tixier, Amélie
- Editeur : Structures formelles du langage
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Interactions de base en Tahitien" 2018. . Kiseleva, Tatiana (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Tixier, Amélie (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
-
Menée dans le cadre de la morphologie lexématique, la thèse est consacrée à deux procédés de formation de lexèmes en français : la conversion de nom à verbe et la conversion de verbe à nom. Les aspects à la fois formels et sémantiques des deux procédés sont présentés, et une modélisation dans le cadre de HPSG est proposée. Dans un premier temps les deux propriétés caractéristiques de la conversion sont discutées, à savoir l'appartenance des deux lexèmes à des catégories lexicales différentes, et l'identité phonologique des deux lexèmes, puis les données qui relèvent ou non d'une conversion de nom à verbe ou de verbe à nom au regard de ces deux propriétés sont…
Source : HAL
- Auteur : Delphine Tribout
- Langue du document : fr
- Lien : https://shs.hal.science/tel-01577528/file/these-tribout.pdf
- Référence bibliographique : Delphine Tribout. Les conversions de nom à verbe et de verbe à nom en français. Linguistique. Université Paris Diderot (Paris 7), 2010. Français. ⟨NNT : ⟩. ⟨tel-01577528⟩
-
La présente thèse analyse la décomposition sous-événementielle et l'interprétation aspectuelle des événements, en se focalisant sur les prédicats dérivés du basque, tels que dantzatu “danser” du nom dantza 'danse', amets egin 'rêver' du nom amets “rêve”, etxeratu 'revenir à la maiso' de etxera “à la maison” ou amatu “devenir mère” de ama “mère”. La thèse est centrée sur la configuration syntaxique représentant la structure événementielle des prédicats et la lexicalisation de ces configurations par des mots réels. J'admets que les prédicats se décomposent en composants plus basiques (par exemple, Levin and Rappaport Hovav 1995), et que cette décomposition…
Source : HAL
- Auteur : Ane Berro
- Contributeur : ABES STAR
- Date de création :
- Langue du document : en
- Lien : https://theses.hal.science/tel-01547296/file/These_Ane_BERRO.pdf
- Référence bibliographique : Ane Berro Urrizelki. Breaking verbs : from event structure to syntactic categories in Basque. Linguistics. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III, 2015. English. ⟨NNT : 2015BOR30031⟩. ⟨tel-01547296⟩, Ane Berro Urrizelki. Breaking verbs : from event structure to syntactic categories in Basque. Linguistics. Université Michel de Montaigne - Bordeaux III; Universidad del País Vasco, 2015. English. ⟨NNT : 2015BOR30031⟩. ⟨tel-01547296⟩
-
Source : HAL
- Auteur : Claire Moyse-Faurie
- Langue du document : fr
- Lien : Pas de document disponible
- Référence bibliographique : Claire Moyse-Faurie. Le futunien (fakafutuna) et le wallisien (faka’uvea). Kremnitz, Georg Histoire Sociale des Langues de France, Presses universitaires de Rennes, pp.721-729, 2013. ⟨halshs-01481385⟩
-
Nêlêmwa is an Aspect-Mood oriented language; verbs are unmarked for tense, time reference is expressed by chronology and time adverbs. Aspect hinges on three notions: events (in the aorist), states, and processes. One focus is the contrast between the perfect and the aorist. Bare aorist verb forms refer to events or to sequences of events with no reference to their internal phases. The perfect expresses internal relations between processes and clauses (anteriority, backgrounding, causal relations); it refers to transitional processes that have reached or not their final instant, expressing changes of states and resulting states. In future reference frames, the perfect expresses imminent change…
- Auteur : Isabelle Bril
- Contributeur : Isabelle Bril
- Date de création :
- Langue du document : en
- Lien : https://shs.hal.science/halshs-01418754/file/03bril_FIN.pdf
- Référence bibliographique : Isabelle Bril. Tense, aspect and mood in Nêlêmwa (New Caledonia) Encoding events, processes and states. Zlatka Guentchéva Aspectuality and Temporality. Descriptive and theoretical issues, 172, Benjamins, pp.63-107, 2016, Studies in Language Companion Series, 9789027259370 ⟨10.1075/slcs.172.03bri⟩. ⟨halshs-01418754⟩
-
In constrast with Nêlêmwa (Oceanic, New Caledonia) whose lexemes are most generally subcategorised as nouns or verbs and undergo category-changing derivations, in Amis (Formosan), roots are pervasively categorially neutral, yet they contain semantic features and instructions that allow or disallow combination with primary derivational affixes which specify their class and category. Lexical categories are expressed after derivation from roots to become morphosyntactic words projected in a syntactic frame; they are then quite rigidly subcategorised as verbal, nominal or adjectival-modifying heads. Still, word forms display some functional flexibility; for instance, nouns and derived nouns, pronouns,…
- Auteur : Isabelle Bril
- Contributeur : Isabelle Bril
- Editeur : John Benjamins Publishing
- Date de création :
- Langue du document : en
- Lien : https://shs.hal.science/halshs-01418750/file/BRIL_Roots-stems_Amis_N%C3%AAl%C3%AAmwa_REVISED.pdf
- Référence bibliographique : Isabelle Bril. Roots and stems: Lexical and functional flexibility in Amis and Nêlêmwa. Studies in Language, 2017, Special issue on lexical flexibility in Oceanic languages, 41 (2), pp.358-407. ⟨10.1075/sl.41.2⟩. ⟨halshs-01418750⟩
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Anand Syea
- Editeur : Routledge
- Date de création :
- Référence bibliographique : Anand Syea. 2017. French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar. London: Routledge. 520pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Asya Pereltsvaig
- Date de création :
- Référence bibliographique : Asya Pereltsvaig. 2017. Esperanto linguistics: State of the art. Language Problems & Language Planning 41. 168-191.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Thampoe, Harold Dharmasenan
- Date de création :
- Référence bibliographique : Thampoe, Harold Dharmasenan. 2017. Sinhala and Tamil: a case of contact-induced restructuring. (Doctoral dissertation, Newcastle University; 294pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : David A. Peterson
- Editeur : Routledge
- Date de création :
- Référence bibliographique : David A. Peterson. 2017. Hakha Lai. In Graham Thurgood and Randy J. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages, 258-276. 2nd edn. London & New York: Routledge.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Völlmin, Sascha
- Date de création :
- Référence bibliographique : Völlmin, Sascha. 2017. Towards a Grammar of Gumer: Phonology and Morphology of a Western Gurage Variety. (Doctoral dissertation, University of Zürich; 280pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Olugbenro Olubusola, Shada
- Date de création :
- Référence bibliographique : Olugbenro Olubusola, Shada. 2017. A morphology of the Ìkálè dialect of Yorùbá. (Doctoral dissertation, University of Ibadan; 193pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Scott DeLancey
- Editeur : Routledge
- Date de création :
- Référence bibliographique : Scott DeLancey. 2017. Lhasa Tibetan. In Graham Thurgood and Randy J. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages, 385-403. 2nd edn. London & New York: Routledge.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Gblem-Poidi, Honorine Massanvi
- Editeur : L'Harmattan
- Date de création :
- Référence bibliographique : Gblem-Poidi, Honorine Massanvi. 2017. J'apprends l'eve: langue Kwa du Togo. Paris: L'Harmattan.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Mohamadou Hamine Wane
- Date de création :
- Référence bibliographique : Mohamadou Hamine Wane. 2017. La grammaire du noon. (Doctoral dissertation, Rijksuniversiteit te Leiden; 331pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Šluinskij, Andrey
- Editeur : Nestor-Istorija
- Date de création :
- Référence bibliographique : luinskij, Andrey. 2017. Susu. In Valentin Vydrin and Yuliya Mazurova and Andrey Kibrik and Elena Markus (eds.), Jazyki Mira: Jazyki Mande, 221-247. St. Petersburg: Nestor-Istorija.
-
Ce travail consiste en l'analyse des trois traductions en breton du texte de François de Sales publié en 1609 : L’introduction à la vie dévote. La première traduction fut l’oeuvre de Charles Le Bris au début du XVIIIème siècle durant la période dite dubreton pré-moderne. Les deux traductions suivantes furent écrites dans un breton du domaine du sud-est, le standard de Vannes, par Jean Marion à la fin du XVIIIème siècle, puis par Sylvestre Sévéno au début du XXème. L’analyse de ces textes abordera dans un premier temps les aspects traductologiques : les différents auteurs bretonnants face aux choix linguistiques qu’implique la traduction, les rapports qu’ont eus ces…
Source : HAL
- Contributeur : ABES STAR
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://theses.hal.science/tel-01345192/file/2016theseChatelierA.pdf
- Référence bibliographique : Antoine Chatelier. Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe). Littératures. Université Rennes 2, 2016. Français. ⟨NNT : 2016REN20019⟩. ⟨tel-01345192⟩
-
1) Xavier BACH - Auteur, chargé de cours en langue et linguistique occitane à l’Université Toulouse II - Le Mirail et au Centre Universitaire Jean-François Champollion d’Albi, Directeur de l’Institut d’Etudes Occitanes du Tarn, Albi, France.Ses principaux thèmes de recherche sont : Le texte médiéval non littéraire, la traduction / traductologie, la chanson occitane de l’époque moderne, la littérature occitane. Ses recherches actuelles portent particulièrement sur : -l'élaboration du Corpus des chansons occitanes profanes antérieures à la Révolution (avec Pierre-Joan Bernard), -les éditions de textes médiévaux du Toulousain et de l’Albigeois (Règle de Saint-Augustin,…
Source : HAL
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://inalco.hal.science/medihal-01330112/file/hirondelle_bach-LAN_720p.mp4
- Référence bibliographique : Serge Hirondelle, Xavier Bach,, Elisabeth de Pablo, Romei Leonardo. Langue et Culture Occitanes. : Présentation linguistique de la langue d'Oc par Serge Hirondelle et Xavier Bach.. 2007. ⟨medihal-01330112⟩, Serge Hirondelle, Xavier Bach,, Elisabeth de Pablo, Romei Leonardo. Langue et Culture Occitanes.. 2007. ⟨medihal-01330112⟩
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Brück, Melanie Anna
- Date de création :
- Référence bibliographique : Brück, Melanie Anna. 2016. Lalang, Zes ek Kiltir - Multimodal Reference Marking in Kreol Seselwa. (Doctoral dissertation, Universität zu Köln; xv+260pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Fay Wouk and Arafiq, {}
- Date de création :
- Référence bibliographique : Fay Wouk and Arafiq, {}. 2016. The Particle kai in Bimanese. Oceanic Linguistics 55. 319-349.