Documentation
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Bidwell, Charles E.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Bidwell, Charles E. 1954. A structural analysis of Uzbek. (Doctoral dissertation, University of Pennsylvania; 140pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Miner, H.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Miner, H. 1953. The Primitive City of Timbuctoo. (rev. ed. 1965).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Latour, Mamertus Dominicus; Uittenbogaard, P. H. J.
- Editeur : No Publisher Stated
- Date de création :
- Référence bibliographique : Latour, Mamertus Dominicus; Uittenbogaard, P. H. J. 1953. De taal Papiamentu en haar oorsprong. (Kostbare Collectie, Biblioteca Nacional Aruba, 20.) Curaçao: No Publisher Stated. 73pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Toscano Matteus, Humberto
- Editeur : Madrid
- Date de création :
- Référence bibliographique : Toscano Matteus, Humberto. 1953. El Español en el Ecuador. Madrid.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Prost, André
- Editeur : IFAN
- Date de création :
- Référence bibliographique : Prost, André. 1953. Vocabulaires comparés. In Les langues mandé-sud du groupe mana-busa, 77-182. Dakar: IFAN.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Turney-High, H. H.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Turney-High, H. H. 1953. Chateau-Gerard.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Kaberry, P. M.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Kaberry, P. M. 1952. Women of the Grassfields.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Herrlee Glessner Creel
- Editeur : University of Chicago Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Herrlee Glessner Creel. 1952. Literary Chinese by the inductive method. University of Chicago Press. 331pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Salvy, G.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Salvy, G. 1951. Les Kounta du sud marocain. Trav. Inst. Rech. Sahariennes 6. 161-186.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Mead, M. and F. C. MacGregor.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Mead, M. and F. C. MacGregor. 1951. Growth and Culture: A Photographic Study of Balinese Childhood.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : McCulloch, M.
- Date de création :
- Référence bibliographique : McCulloch, M. 1951. The Southern Lunda and Related Peoples.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Janis Endzelins
- Editeur : Latvijas Valets Izdevnieciba
- Date de création :
- Référence bibliographique : Janis Endzelins. 1951. Latviešu valodas gramatika. Riga: Latvijas Valets Izdevnieciba. 1103pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Brutsch, J. R.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Brutsch, J. R. 1950. Les relations de parente chez les Duala. Bull. Soc. Et. Camerounaises 3. 211-230.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Gerhard Rohlfs
- Editeur : A. Francke
- Date de création :
- Référence bibliographique : Gerhard Rohlfs. 1949. Historische Grammatik der italienschen Sprache und ihrer Mundarten. Bern: A. Francke. 548+586+434pp. (3 vols).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Weber, A.
- Editeur : Zürich
- Date de création :
- Référence bibliographique : Weber, A. 1948. Zürichdeutsche Grammatik: Ein Wegweiser zur guten Mundart. Zürich.
-
Pour avoir violé un interdit (consommer de la murène), des hommes seront recouverts par le rocher Oboloo, dans les falaises de Lekiny. Aujourd'hui, lorsqu'on appelle à cet endroit, l'écho vous répond. Ce texte a été écrit par Mauu, Joël vers la fin des années 40. Il a été publié et traduit par F. Ozanne-Rivierre dans Les langues Mélanésiennes de Nouvelle-Calédonie, Collection Eveil 13, Nouméa, D.E.C., 1979, p.93-94. Il figure aussi dans le volume édité par Jacob Waheo au CTRDP - Langues Vernaculaires en 1989 (Moju bongon kau adreem. Contes et légendes d'Ouvéa, recueil 2, p. 43). Ce texte est lu par Taï Waheo.
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Mauu, Joël ; Ozanne-Rivierre, Françoise ; Taï Waheo
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Ozanne-Rivierre, Françoise
- Référence bibliographique : "The echo in the Oboloo Rock at Lekiny" 1948. Iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor); Mauu, Joël (researcher); Taï Waheo (speaker). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Les Gugumelam étaient deux frères siamois qui avaient le pouvoir de voler comme des oiseaux et qui vivaient autrefois dans une grotte nommée Beetr. Ils avaient la détestable habitude de tuer et de mettre au four les individus qui se trouvaient dans des groupes de personnes en nombre impair. Seuls, étaient épargnés, les gens de leur clan, c'est à dire les sujets de Ihili et Draume. Lassés de vivre dans la terreur, les sujets iaai implorèrent Draume de leur permettre de tuer les deux frères siamois, ce qui leur fut accordé. Le jour de leur exécution, les Gugumelam laissèrent le message suivant : ne plus manger de cocos doubles, ni aucun fruit jumelé en souvenir d'eux. Ce texte a…
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Ozanne-Rivierre, Françoise ; Taï Waheo ; Tom Trongajo
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Ozanne-Rivierre, Françoise
- Référence bibliographique : "The Siamese-twin brothers Gugumelan" 1948. Iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor); Tom Trongajo (researcher); Taï Waheo (speaker). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Deux hommes de Canala suivent leur dieu qui fuit la montagne où il réside, ravagée par un feu de brousse. Ils débarquent à Mouli (= Hwakaiö) et, toujours à la suite du dieu, gagnent Lekiny, puis Vëkatr mais aucun de ces endroits ne leur convient. Ils arrivent à Hânyâû et lorsqu'un des hommes tombe au pied d'un arbre [il s'agit probablement du banyan (ibëk) dont on dit qu'une des racines ressort à Canala], le tonnerre éclate, signalant que cet endroit est destiné au Kong Hulup. Les liens anciens entre Canala et Ouvéa ont été largement commentés par Jean Guiart dans La structure de la chefferie en Mélanésie du Sud, 1963 (cf. p. 190 et pp. 577-581). Il a donné p. 577 une traduction…
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Ozanne-Rivierre, Françoise ; Taï Waheo ; Wadawa Hnyigootr
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Ozanne-Rivierre, Françoise
- Référence bibliographique : "The origin of the kong Hulup" 1948. Iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor); Wadawa Hnyigootr (translator); Taï Waheo (speaker). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Lew, Wasylj and Iwan Webianyj
- Editeur : V drukarni Bratskoj
- Date de création :
- Référence bibliographique : Lew, Wasylj and Iwan Webianyj. 1947. English-Ukrainian Dictionary. L'vov: V drukarni Bratskoj. 234pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Robin, M.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Robin, M. 1947. Description de la province de Dosso. Bulletin de l'Institut Français de l'Afrique Noire 9. 56-98.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Arcila, Graciliano
- Date de création :
- Référence bibliographique : Arcila, Graciliano. 1946. Los Caramanta. Revista de Antioquia abril/noviembre de 1946. 445.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Arcila Velez, Graciliano
- Date de création :
- Référence bibliographique : Arcila Velez, Graciliano. 1946. Los Caramanta. Universidad de Antioquia XX. 445-452.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Nadel, S. F.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Nadel, S. F. 1946. Land Tenure on the Eritrean Plateau. Africa 16. 1-22, 99-109.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Hodge, Ch
- Date de création :
- Référence bibliographique : Hodge, Ch. 1946. Serbo-Croatian Phonemes. Language 22. 112-120.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Antonius A. Weijnen
- Editeur : Amsterdam
- Date de création :
- Référence bibliographique : Antonius A. Weijnen. 1946. Studies over het Achthuizens dialect. Amsterdam.