Depuis le XVe siècle, les mots du livre sont français : tranche, reliure, signet... Le vocabulaire du livre commence à s’angliciser avec l’innovation de l’offset en 1903, mais surtout avec le tournant du numérique, lorsque le livre se dématérialise !
C'est le cas du terme e-book, que la Commission d'enrichissement a choisi de traduire par livre numérique.
Apprenez-en plus sur ce terme et bien d'autres dans la chronique « En bons termes » de l'émission « De vive(s) voix », présentée par Pascal Paradou sur RFI.
Un site et une base de données : FranceTerme
Découvrez près de 8 000 termes pour désigner en français des innovations et des notions nouvelles sur www.franceterme.culture.fr en ligne et sur application mobile.
Partager la page