• Contenu
  • Menu
  • Recherche
  • Pied de page

Ministère
de la culture

Actualités

Publié le 3 juin 2014

Menu

  • Retour

    Actualités

    Voir tout
    • À la Une
    • Dossiers
  • Retour

    Nous connaître

    Voir tout
    • Rachida Dati, ministre de la Culture
    • Le cabinet de la Ministre
    • Découvrir le ministère

      Voir tout
      • Organisation du ministère
      • Histoire du ministère
      • Événements nationaux
      • Protections, labels et appellations
      • Le budget du ministère de la Culture
    • Emploi et formation

      Voir tout
      • Emploi - Apprentissage
      • Concours et examens professionnels
      • Le répertoire des métiers
      • Les agents témoignent
      • Service civique
      • Formations professionnelles
  • Aides & démarches
  • Retour

    Documentation

    Voir tout
    • Rechercher une publication
    • Statistiques ministérielles de la Culture
    • Bases de données
    • Sites internet et multimédias
    • Répertoire des ressources documentaires
  • Événements nationaux
  • Régions

    • Drac Auvergne - Rhône-Alpes
    • Drac Centre-Val de Loire
    • Dac Guadeloupe
    • DRAC Île-de-France
    • Drac Normandie
    • Drac Occitanie
    • Mission aux affaires culturelles de Polynésie Française
    • Drac Bourgogne-Franche-Comté
    • Drac Corse
    • DCJS Guyane
    • DAC Martinique
    • DRAC Nouvelle-Aquitaine
    • Dac de La Réunion
    • Drac Provence-Alpes-Côte d'Azur
    • Drac Bretagne
    • Drac Grand Est
    • Drac Hauts-de-France
    • DAC Mayotte
    • Mission aux affaires culturelles de Nouvelle-Calédonie
    • Drac Pays de la Loire
    • Mission aux Affaires Culturelles de Saint-Pierre-et-Miquelon
  • Secteurs & métiers

    • Archéologie
    • Architecture
    • Archives
    • Arts plastiques
    • Audiovisuel
    • Cinéma
    • Danse
    • Design
    • Industries culturelles et créatives
    • Livre et lecture
    • Métiers d'art
    • Mode
    • Monuments & Sites
    • Musées
    • Musique
    • Photographie
    • Presse écrite
    • Théâtre, spectacles

    Politiques publiques

    • Circulation des biens culturels
    • Conservation-restauration
    • Culture et territoires
    • Développement culturel
    • Education artistique et culturelle
    • Éducation aux médias et à l'information
    • Egalité et diversité
    • Enseignement supérieur et Recherche
    • Ethnologie de la France
    • Europe et international
    • Innovation numérique
    • Inventaire général du patrimoine
    • Langue française et langues de France
    • Mécénat
    • Patrimoine culturel immatériel
    • Portail LANGUES EN FRANCE
    • Sciences du patrimoine
    • Sécurité - Sûreté
    • Transition écologique
  1. Semaine de la langue française et de la Francophonie
  2. Actualités
  3. « Garantir la présence du français aux Jeux est un défi quotidien »
Semaine de la langue française et de la Francophonie

« Garantir la présence du français aux Jeux est un défi quotidien »

La 29ème édition de la Semaine de la langue française et de la francophonie, dont le thème est « Sur le podium », a lieu du 16 au 24 mars. L’occasion de se pencher, à quatre mois des Jeux, sur la place de la langue française dans le sport avec Daniel Zielinski, délégué ministériel à la francophonie au ministère des Sports et des Jeux Olympiques et Paralympiques et Haut fonctionnaire à la langue française pour le sport. Il dirige notamment le collège de terminologie dans le domaine du sport, en lien avec la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF).

Publié le 6 mars 2024

  • Actualité
  • France métropolitaine
  • En régions
  • Evénements nationaux
  • Tous publics
  • Etudiants ou en recherche d'emploi
Daniel Zielinski

Quelle est la mission de ce collège et comment fonctionne-t-il ?

Il est composé d’une vingtaine de représentants du monde sportif, d’universitaires, de journalistes, de représentants d’institutions du monde du sport et de la langue. Sa mission est de définir et trouver des équivalents en français de termes qui n’existent que dans d’autres langues, souvent en anglais. Il est présidé par Arnaud Richard, professeur à l’Université de Toulon.

Dès 2022, nous avons donné la priorité aux mots issus des nouveaux sports olympiques que sont le « surf », l’escalade sportive, le « skateboard/planche à roulettes » et le « breaking/break ». Il y a quelques années, quand vous regardiez les épreuves de « snowboard » à la télévision, vous ne compreniez rien : les journalistes reprenaient les mots et les définitions en anglais, il n’existait aucune traduction ou définition en français. Si je vous dis aujourd’hui que le « Bboy » va faire un beau « freeze », vous ne comprenez pas ce que je dis sauf si vous faites du break. Notre objectif final, c’est le grand public, via les journalistes francophones qui vont relayer et commenter les Jeux. Le fruit de notre travail, c’est que tout ce vocabulaire entre dans le dictionnaire et ensuite dans les usages.

Pourquoi avoir choisi les sports olympiques et paralympiques ?

Parce qu’ils ont plus de visibilité. Et aussi parce que le français est, avec l’anglais, la langue officielle des Jeux olympiques, grâce à Pierre de Coubertin. Mais il y a les textes et il y a l’usage : garantir la présence du français aux Jeux est un défi quotidien. Bien sûr, le fait qu’ils soient organisés en France constitue une garantie pour la présence du français au même titre que l’anglais. Mais nous avons quand même demandé au Comité d’organisation, qui est très mobilisé sur la question, que les deux langues soient présentes à égalité dans la signalétique, sur les panneaux d’affichage, lors des conférences de presse officielles, dans les transports, etc.

Il ne s’agit pas seulement de nous seuls français : il y a aujourd’hui dans le monde 321 millions de locuteurs francophones. Il y a de très nombreux spectateurs et visiteurs qui ne connaissent pas les mots en anglais, sans parler de ceux et celles qui les utilisent sans savoir ce que cela veut dire. Par exemple, quand vous faites de la glisse urbaine, vous pratiquez le skate/planche à roulettes sur un espace en forme incurvée qu’on appelle en anglais « bowl » (traduit par « bol »). En fait, la majorité des français qui pratiquaient ce sport disaient déjà « bol » sans savoir que c’était « bowl ».

Cela va donc au-delà des Jeux de Paris et de la France ?

Dans tous les pays, quels qu’ils soient, le sport est une valeur en grand développement. C’est un domaine qui évolue beaucoup, avec de fortes demandes d’infrastructures et de très nombreux grands événements sportifs internationaux sont organisés dans les pays francophones. Tout cela participe aussi à la pratique féminine, à l’éducation des jeunes par le sport, à l’inclusion des personnes en situation de handicap. C’est très positif !

Mais le monde du sport, c’est aussi un marché économique, ce qui nous oblige à mettre en place une réelle stratégie d’influence au niveau francophone pour que nos méthodes, les valeurs que nous souhaitons défendre, puissent être portées au niveau international. 

 

Dites plutôt…

  • Danseur et danseuse de break pour Bboy ou Bgirl 
  • Défi au lieu de battle 
  • Arrêt de jeu pour time out 
  • Bicross au lieu de BMX
  • Chelem à la place de slam 
  • Echange décisif pour tie-break  

En savoir plus : culture.fr/franceterme

Découvrez des plaquettes « Parlez-vous glisse », « Parlez-vous rugby » ou encore « Parlez-vous escalade sportive » et testez vos connaissances sur la langue avec des quizz sur le site du collège de terminologie dans le domaine du sport.

 

Partager la page

  • Partager sur Facebook
  • Partager sur X
  • Partager sur Linkedin
  • Partager sur Instagram

Abonnez-vous à notre lettre d’information

Vous décidez des envois que vous voulez recevoir… Ou arrêter. Votre adresse email ne sera bien sûr jamais partagée ou revendue à des tiers.

S'abonner

Suivez-nous
sur les réseaux sociaux

  • x
  • linkedin
  • facebook
  • instagram
  • youtube

Ministère
de la culture

  • data.gouv.fr
  • legifrance.gouv.fr
  • info.gouv.fr
  • service-public.fr
  • Contact
  • Mentions légales
  • Accessibilité : partiellement conforme
  • Politique générale de protection des données
  • Politique d’utilisation des témoins de connexion (cookies)
  • Plan du site

Sauf mention contraire, tous les contenus de ce site sont sous licence etalab-2.0