Documentation
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Šluinskij, Andrey
- Editeur : Nestor-Istorija
- Date de création :
- Référence bibliographique : luinskij, Andrey. 2017. Susu. In Valentin Vydrin and Yuliya Mazurova and Andrey Kibrik and Elena Markus (eds.), Jazyki Mira: Jazyki Mande, 221-247. St. Petersburg: Nestor-Istorija.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Mohamadou Hamine Wane
- Date de création :
- Référence bibliographique : Mohamadou Hamine Wane. 2017. La grammaire du noon. (Doctoral dissertation, Rijksuniversiteit te Leiden; 331pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Valentin Vydrin
- Editeur : Nestor-Istorija
- Date de création :
- Référence bibliographique : Valentin Vydrin. 2017. Dan Jazyk. In Valentin Vydrin and Yuliya Mazurova and Andrey Kibrik and Elena Markus (eds.), Jazyki Mira: Jazyki Mande, 469-583. St. Petersburg: Nestor-Istorija.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Scott DeLancey
- Editeur : Routledge
- Date de création :
- Référence bibliographique : Scott DeLancey. 2017. Lhasa Tibetan. In Graham Thurgood and Randy J. LaPolla (eds.), The Sino-Tibetan Languages, 385-403. 2nd edn. London & New York: Routledge.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Olugbenro Olubusola, Shada
- Date de création :
- Référence bibliographique : Olugbenro Olubusola, Shada. 2017. A morphology of the Ìkálè dialect of Yorùbá. (Doctoral dissertation, University of Ibadan; 193pp.)
-
Ce travail consiste en l'analyse des trois traductions en breton du texte de François de Sales publié en 1609 : L’introduction à la vie dévote. La première traduction fut l’oeuvre de Charles Le Bris au début du XVIIIème siècle durant la période dite dubreton pré-moderne. Les deux traductions suivantes furent écrites dans un breton du domaine du sud-est, le standard de Vannes, par Jean Marion à la fin du XVIIIème siècle, puis par Sylvestre Sévéno au début du XXème. L’analyse de ces textes abordera dans un premier temps les aspects traductologiques : les différents auteurs bretonnants face aux choix linguistiques qu’implique la traduction, les rapports qu’ont eus ces…
Source : HAL
- Contributeur : ABES STAR
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://theses.hal.science/tel-01345192/file/2016theseChatelierA.pdf
- Référence bibliographique : Antoine Chatelier. Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe). Littératures. Université Rennes 2, 2016. Français. ⟨NNT : 2016REN20019⟩. ⟨tel-01345192⟩
-
1) Xavier BACH - Auteur, chargé de cours en langue et linguistique occitane à l’Université Toulouse II - Le Mirail et au Centre Universitaire Jean-François Champollion d’Albi, Directeur de l’Institut d’Etudes Occitanes du Tarn, Albi, France.Ses principaux thèmes de recherche sont : Le texte médiéval non littéraire, la traduction / traductologie, la chanson occitane de l’époque moderne, la littérature occitane. Ses recherches actuelles portent particulièrement sur : -l'élaboration du Corpus des chansons occitanes profanes antérieures à la Révolution (avec Pierre-Joan Bernard), -les éditions de textes médiévaux du Toulousain et de l’Albigeois (Règle de Saint-Augustin,…
Source : HAL
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://inalco.hal.science/medihal-01330112/file/hirondelle_bach-LAN_720p.mp4
- Référence bibliographique : Serge Hirondelle, Xavier Bach,, Elisabeth de Pablo, Romei Leonardo. Langue et Culture Occitanes. : Présentation linguistique de la langue d'Oc par Serge Hirondelle et Xavier Bach.. 2007. ⟨medihal-01330112⟩, Serge Hirondelle, Xavier Bach,, Elisabeth de Pablo, Romei Leonardo. Langue et Culture Occitanes.. 2007. ⟨medihal-01330112⟩
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Fay Wouk and Arafiq, {}
- Date de création :
- Référence bibliographique : Fay Wouk and Arafiq, {}. 2016. The Particle kai in Bimanese. Oceanic Linguistics 55. 319-349.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Mobio, Djigbé François
- Date de création :
- Référence bibliographique : Mobio, Djigbé François. 2016. Description systématique de l'ebrie (parler bidjan-nkyan), langue kwa de cote d'ivoire. (Doctoral dissertation, Université Félix Houphouët-Boigny).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Armin Chiocchetti
- Date de création :
- Référence bibliographique : Armin Chiocchetti. 2016. Fonetiska och fonologiska ljudförändringar i ladinska i Val di Fassa. (MA thesis, Uppsala Universitet; 86pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Salvi, Giampaolo
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Salvi, Giampaolo. 2016. Ladin. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 154-168. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Brück, Melanie Anna
- Date de création :
- Référence bibliographique : Brück, Melanie Anna. 2016. Lalang, Zes ek Kiltir - Multimodal Reference Marking in Kreol Seselwa. (Doctoral dissertation, Universität zu Köln; xv+260pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Bertilo Wennergren
- Date de création :
- Référence bibliographique : Bertilo Wennergren. 2016. Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko. Versio 15.0.1 (de la 26a de Majo 2016) available at http://bertilow.com/pmeg/index.html.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Esther Senayon
- Date de création :
- Référence bibliographique : Esther Senayon. 2016. Ethnic minority linguistic ambivalence and the problem of methodological assessment of language shift among the Ogu in Ogun State, Nigeria. International Journal of the Sociology of Language 242. 119–137.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Paola Benincà and Laura Vanelli
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Paola Benincà and Laura Vanelli. 2016. Friulian. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 139-153. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Esteve Valls Alecha and Manuel González González
- Date de création :
- Référence bibliographique : Esteve Valls Alecha and Manuel González González. 2016. Variación e distancia lingüística na Romania Antiqua: unha contribución dialectométrica ao debate sobre o grao de individuación da lingua galega [Linguistic variation and distance in the Romania Antiqua: A dialectometric contribution to the debate about the degree of individuality of the Galician language]. Estudos de lingüística galega 8. 229-246.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Francisco Dubert and Charlotte Galves
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Francisco Dubert and Charlotte Galves. 2016. Galician and Portuguese. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 411-446. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Adam Ledgeway
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Adam Ledgeway. 2016. Italian, Tuscan, and Corsican. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 206-227. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Michele Loporcaro and Tania Paciaroni
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Michele Loporcaro and Tania Paciaroni. 2016. The dialects of central Italy. In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 228-245. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Rajend Mesthrie and Sonal Kulkarni-Joshi and Ruta Paradkar
- Editeur : FEL
- Date de création :
- Référence bibliographique : Rajend Mesthrie and Sonal Kulkarni-Joshi and Ruta Paradkar. 2016. Documenting 125 Years of Kokni in South Africa. In Nicholas Ostler and Panchanan Mohanty (eds.), FEL XX: Language Colonization and Endangerment: long-term effects, echoes and reactions / Proceedings of the 20th FEL Conference 9 – 12 December 2016, 140-146. Hungerford, England: FEL.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : José Alvarez
- Editeur : Secretaría de Cultura
- Date de création :
- Référence bibliographique : José Alvarez. 2016. Esbozo de una gramática de la lengua kari'ña. Maracaibo: Secretaría de Cultura. 200pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Stephen R. Anderson
- Editeur : Oxford University Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Stephen R. Anderson. 2016. Romansh (Rumantsch). In Adam Ledgeway and Martin Maiden (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 169-184. Oxford: Oxford University Press.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Gotengaye Constant and John M. Keegan
- Editeur : Morkeg Books
- Date de création :
- Référence bibliographique : Gotengaye Constant and John M. Keegan. 2016. Dictionnaire Sar. Cuenca: Morkeg Books. 210pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Niama-Niama, Japhet
- Date de création :
- Référence bibliographique : Niama-Niama, Japhet. 2016. La diachronie du yilumbu (B 44), parlé à Mayumba: Éléments de phonologie et de morphologie nominale. (MA thesis, Libreville: Université Omar Bongo).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Éwané, Christiane Félicité
- Editeur : Presses Universitaires de Bordeaux
- Date de création :
- Référence bibliographique : wané, Christiane Félicité. 2016. Description systématique du Mbo (langue bantoue A.15). Bordeaux: Presses Universitaires de Bordeaux. 331pp.