Documentation
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Ude-Akpeh, Chinelo
- Date de création :
- Référence bibliographique : Ude-Akpeh, Chinelo. 2002. A phonology of Anam. (MA thesis, Nsukka: University of Nigeria; x+82pp.)
-
Source : Glottorefs
- Date de création :
- Référence bibliographique : Lynch, John and Ross, Malcolm and Crowley, Terry (eds.) 2002. A grammar sketch of Iaai. In Lynch, John and Ross, Malcolm and Crowley, Terry (eds.), The Oceanic Languages.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Haig, Geoffrey
- Editeur : Akademie Verlag
- Date de création :
- Référence bibliographique : Haig, Geoffrey. 2002. Noun-plus-verb complex predicates in Kurmanjî Kurdish: Argument sharing, argument incorporation, or what?. STUF - Language Typology and Universals 55. 15-48. Akademie Verlag.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Matras, Yaron
- Editeur : Akademie Verlag
- Date de création :
- Référence bibliographique : Matras, Yaron. 2002. Kurmanji complementation: Semantic-typological aspects in an areal perspective. STUF - Language Typology and Universals 55. 49-63. Akademie Verlag.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Shokri, Nawzad
- Editeur : Akademie Verlag
- Date de création :
- Référence bibliographique : Shokri, Nawzad. 2002. Syllable structure and stress in Bahdinani Kurdish. STUF - Language Typology and Universals 55. 80-97. Akademie Verlag.
-
Source : Glottorefs
- Date de création :
- Référence bibliographique : Johanson, L. et al. (ed.) 2002. Indirectivity in Kurmanji. In Johanson, L. et al. (ed.), Evidentials (Turkic, Iranian and Neighbouring Languages).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Ieva Tarvida and Baiba Jansone
- Editeur : Zvaigzne ABC
- Date de création :
- Référence bibliographique : Ieva Tarvida and Baiba Jansone. 2002. Angl̦u-latviešu vārdnīca. Riga: Zvaigzne ABC. 464pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Sven Wahlroos
- Editeur : Ma'ohi Heritage Press
- Date de création :
- Référence bibliographique : Sven Wahlroos. 2002. English-Tahitian / Tahitian-English Dictionary. Honolulu: Ma'ohi Heritage Press. xxvi+684pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Ossere, Brice Roland
- Date de création :
- Référence bibliographique : Ossere, Brice Roland. 2002. The morphology of Olee, a dialect of the Embosi dialect. (MA thesis, Brazzaville: Université Marien Ngouabi; 86pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Hamm, Cameron
- Editeur : SIL International
- Date de création :
- Référence bibliographique : Hamm, Cameron. 2002. Sociolinguistic survey of the Kabalay language of Chad. (SIL electronic survey reports (SILESR), 2003-008.) Dallas, Texas: SIL International. 31pp.
-
Source : Glottorefs
- Date de création :
- Référence bibliographique : 2002. Ɓaawaa baayfaa ga otaa. 23pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Pattiya Jimreivat
- Date de création :
- Référence bibliographique : Pattiya Jimreivat. 2002. Black Tai in Lao PDR. Ms. 13pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Christine Seige
- Editeur : LIT
- Date de création :
- Référence bibliographique : Christine Seige. 2002. Die Vute in Kamerun: Veränderungen in der Gesellschaft der Vute (Zentralkamerun) unter dem Einfluss der Fulbe-Herrschaft in Südadamaua in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Münster: LIT. 360pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Otitoju, J.
- Editeur : WEPCOM Publishers Ltd
- Date de création :
- Référence bibliographique : Otitoju, J. 2002. The Okun People of Nigeria. Lagos: WEPCOM Publishers Ltd.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : John Lynch
- Editeur : Curzon
- Date de création :
- Référence bibliographique : John Lynch. 2002. Xârâcùù. In John Lynch and Malcolm Ross and Terry Crowley (eds.), The Oceanic Languages, 765-775. Richmond: Curzon.
-
Source : Glottorefs
- Date de création :
- Référence bibliographique : Lynch, John and Ross, Malcolm and Crowley, Terry (eds.) 2002. A grammar sketch of Xârâcùù. In Lynch, John and Ross, Malcolm and Crowley, Terry (eds.), The Oceanic Languages.
-
TiiSiliman Booni Doo
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion entre plusieurs personnes (1)" 2002. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant); Migge, Bettina (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion entre plusieurs personnes (2)" 2002. Ndyuka/Pamaka; Français. Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant); Migge, Bettina (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion entre des gens dans la rue" 2002. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Conte raconté dans la matinée par Toma dans une habitation près de Lokaloka, au bord du fleuve Maroni. Quatre personnes sont présentes, l'une d'entre elles joue le rôle du 'pikiman'.
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Goury, Laurence ; Migge, Bettina ; Simon B. Sanna ; Toma de Lokaloka
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Référence bibliographique : "Celui qui en sait plus que le chef" 2002. Ndyuka/Pamaka. Goury, Laurence (depositor); Toma de Lokaloka (speaker); Simon B. Sanna (transcriber); Migge, Bettina (researcher). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; deux adultes ; plusieurs enfants
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Des contes traditionnels racontés la nuit (2)" 2002. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs enfants (participant); deux adultes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs jeunes hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion entre plusieurs hommes" 2002. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs jeunes hommes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; deux adultes ; plusieurs enfants
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Des contes traditionnels racontés la nuit (1)" 2002. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs enfants (participant); deux adultes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Réunion entre le Gaanman et les anciens de Boni Doo (1)" 2001. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Migge, Bettina ; plusieurs hommes
- Editeur : Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Migge, Bettina
- Référence bibliographique : "Discussion avant une réunion" 2001. Ndyuka/Pamaka. Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant). Editeur(s): Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.