Menu

Créole haïtien

Le créole haïtien (en créole : kreyòl ayisyen ou juste ayisyen) est un créole à base lexicale française parlée par 11 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout au Canada et aux États-Unis. Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu officiellement en Haïti. Bien que son vocabulaire soit principalement emprunté au français du XVIIIe siècle, il a également des influences des langues portugaise, espagnole, anglaise, taíno et ouest-africaines. Il n'est pas mutuellement intelligible avec le français standard et possède sa propre grammaire distinctive. Les Haïtiens sont la plus grande communauté au monde parlant une langue créole moderne, langue officielle d'Haïti à côté du français, grâce à la mobilisation de nombreux écrivains et intellectuels haïtiens et de linguistes tels que Pradel Pompilus et Pierre Vernet. Seule une minorité de locuteurs (généralement estimée à moins de 10 % de la population) est effectivement bilingue dans le sens large. En effet, nombreux sont ceux qui parlent créole, mais qui ne l'écrivent pas. Son utilisation littéraire est anecdotique mais croissante[réf. nécessaire] , par contre, la langue est utilisée dans les médias : les journaux et la radio. Un locuteur francophone ne comprendra généralement pas une personne s'exprimant en créole sans l'avoir appris, hormis certains mots et expressions. Le créole, malgré sa base lexicale française, n'est pas mutuellement intelligible avec le français, en raison des différences phonologiques, lexicales et grammaticales.Le créole haïtien (en créole : kreyòl ayisyen ou simplement ayisyen) est un créole à base lexicale française parlée par 11 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout au Canada et aux États-Unis. Depuis 1987, le créole haïtien est reconnu officiellement en Haïti. Bien que son vocabulaire soit principalement emprunté au français du XVIIIe siècle, il a également des influences des langues portugaise, espagnole, anglaise, taíno et ouest-africaines. Il n'est pas mutuellement intelligible avec le français standard et possède sa propre grammaire distinctive. Les Haïtiens sont la plus grande communauté au monde parlant une langue créole moderne, langue officielle d'Haïti à côté du français, grâce à la mobilisation de nombreux écrivains et intellectuels haïtiens et de linguistes tels que Pradel Pompilus et Pierre Vernet. Seule une minorité de locuteurs (généralement estimée à moins de 10 % de la population) est effectivement bilingue dans le sens large. En effet, nombreux sont ceux qui parlent créole, mais qui ne l'écrivent pas. Son utilisation littéraire est anecdotique mais croissante[réf. nécessaire] , par contre, la langue est utilisée dans les médias : les journaux et la radio. Un locuteur francophone ne comprendra généralement pas une personne s'exprimant en créole sans l'avoir appris, hormis certains mots et expressions. Le créole, malgré sa base lexicale française, n'est pas mutuellement intelligible avec le français, en raison des différences phonologiques, lexicales et grammaticales.Le créole haïtien (en créole : kreyòl ayisyen ou simplement ayisyen) est un créole à base lexicale française parlée par 11 millions de personnes en Haïti et environ 2 millions dans le reste du monde, surtout au Canada et aux États-Unis. Depuis 1887, le créole haïtien est reconnu officiellement en Haïti. Bien que son vocabulaire soit principalement emprunté au français du XVIIIe siècle, il a également des influences des langues portugaise, espagnole, anglaise, taíno et ouest-africaines. Il n'est pas mutuellement intelligible avec le français standard et possède sa propre grammaire distinctive. Les Haïtiens sont la plus grande communauté au monde parlant une langue créole moderne, langue officielle d'Haïti à côté du français, grâce à la mobilisation de nombreux écrivains et intellectuels haïtiens et de linguistes tels que Pradel Pompilus et Pierre Vernet. Seule une minorité de locuteurs (généralement estimée à moins de 10 % de la population) est effectivement bilingue dans le sens large. En effet, nombreux sont ceux qui parlent créole, mais qui ne l'écrivent pas. Son utilisation littéraire est anecdotique mais croissante[réf. nécessaire] , par contre, la langue est utilisée dans les médias : les journaux et la radio. Un locuteur francophone ne comprendra généralement pas une personne s'exprimant en créole sans l'avoir appris, hormis certains mots et expressions. Le créole, malgré sa base lexicale française, n'est pas mutuellement intelligible avec le français, en raison des différences phonologiques, lexicales et grammaticales.

Kreyòl ayisyen, ou ayisyen, se lang kreyòl lan ki gen plis moun ki pale li sou latè kè nenpòt lòt lang kreyòl. Se lang natif natal tout Ayisyen ki fèt e ki elve an Ayiti kote yo rele li Kreyòl. Nan dyaspora a, gen plis pase yon milyon Ayisyen ki pale kreyòl. Gen moun sa yo k ap viv nan Lamerik dinò (Ozetazini ak Okanada), nan Lamerik disid (Venezwela ak Giyàn franse), nan Karayib la (Kiba, Repiblik dominikèn, Matinik, Gwadloup, Bahamas), ann Ewòp (Frans), ak nan kèk peyi Lafrik. Nan kominote ayisyen ki gen plis moun yo, tankou Nouyòk, Miyami, Monreyal, osinon Repiblik dominikèn, kreyòl ayisyen devlope anpil nan kontak li fè non sèlman ak lang peyi sa yo men tou ak varyete yo pale an Ayiti. Pami tout kreyòl , se sou kreyòl ayisyen yo fè plis rechèch nan linivèsite. Kwak se sèlman yon ti ponyen Ayisyen ki te pale lang franse, lang sa a te lang ofisyèl peyi Ayiti pandan lontan jouktan, kreyòl vin tounen lang ofisyèl Ayiti depi lane 1987. Kreyòl ayisyen genyen yon òtograf ofisyèl depi 1980 e gen anpil ekriven ayisyen ki ekri liv enteresan sou diferan aspè esperyans ayisyen.

Carte

Article premier de la déclaration universelle des droits de l'homme

Atik premye ki sòti déclaration des droits de l’homme de 1789 version en créole haïtien par la ligue des droits de l’homme : « Tout moun ki wè jou, se lib yo ye epi yo gen menm dwa yo. Yo pa gen menm plas ak menm wotè nan sosyete a, men se lespri youn a lòt ki mennen yo. »

Alphabets

  • alphabet latin

Bibliographie

type : Document

Anand Syea 2017 French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar

  • Auteur : Anand Syea
  • Editeur : Routledge
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Anand Syea. 2017. French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar. London: Routledge. 520pp.
type : Document

Holly, Victor-Emmanuel 1998 La grammaire haïtienne

  • Auteur : Holly, Victor-Emmanuel
  • Editeur : Institute of Haitian Studies, University of Kansas
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Holly, Victor-Emmanuel. 1998. La grammaire haïtienne. Lawrence, Kansas: Institute of Haitian Studies, University of Kansas. 63pp.
type : Document

A Survey of Haitian Markets Underwood, F. W. 1960

  • Auteur : Underwood, F. W.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Underwood, F. W. 1960. A Survey of Haitian Markets. Yale University Publications in Anthropology 60. 3-33.
type : Document

Sexual and Familial Institutions in Northern Haiti Simpson, G. E. 1943

  • Auteur : Simpson, G. E.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Simpson, G. E. 1943. Sexual and Familial Institutions in Northern Haiti. American Anthropologist 44. 655-674.
type : Document

Haitian Peasant Economy Simpson, G. E. 1940

  • Auteur : Simpson, G. E.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Simpson, G. E. 1940. Haitian Peasant Economy. Journal of Negro History 25. 498-519.

Anand Syea 2017 French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar

  • Auteur : Anand Syea
  • Editeur : Routledge
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Anand Syea. 2017. French Creoles: A Comprehensive and Comparative Grammar. London: Routledge. 520pp.

Holly, Victor-Emmanuel 1998 La grammaire haïtienne

  • Auteur : Holly, Victor-Emmanuel
  • Editeur : Institute of Haitian Studies, University of Kansas
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Holly, Victor-Emmanuel. 1998. La grammaire haïtienne. Lawrence, Kansas: Institute of Haitian Studies, University of Kansas. 63pp.

A Survey of Haitian Markets Underwood, F. W. 1960

  • Auteur : Underwood, F. W.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Underwood, F. W. 1960. A Survey of Haitian Markets. Yale University Publications in Anthropology 60. 3-33.

Sexual and Familial Institutions in Northern Haiti Simpson, G. E. 1943

  • Auteur : Simpson, G. E.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Simpson, G. E. 1943. Sexual and Familial Institutions in Northern Haiti. American Anthropologist 44. 655-674.

Haitian Peasant Economy Simpson, G. E. 1940

  • Auteur : Simpson, G. E.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Simpson, G. E. 1940. Haitian Peasant Economy. Journal of Negro History 25. 498-519.

Trésors de la parole

type : Audio

  • Référence bibliographique : "Interactions de base en Créole haïtien" 2016. . Rosenberg, Tomer (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Petit-Frere, Gemson (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
type : Audio

  • Référence bibliographique : "Histoire de l'âne en créole haïtien" 2016. Créole haïtien. Rosenberg, Tomer (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Petit-Frere, Gemson (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

  • Référence bibliographique : "Interactions de base en Créole haïtien" 2016. . Rosenberg, Tomer (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Petit-Frere, Gemson (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

  • Référence bibliographique : "Histoire de l'âne en créole haïtien" 2016. Créole haïtien. Rosenberg, Tomer (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Petit-Frere, Gemson (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

Codes de langue

SOURCE Code URL
code iso 639-1 de la langue ht
Code iso 639-2 hat
Code iso 639-3 hat