Menu

Lumbu

Le lumbu ou yilumbu est une langue bantoue, du groupe shira-punu, parlée au Gabon.Le lumbu ou yilumbu (ɣilumbu en lumbu) est une langue bantoue, du groupe shira-punu, parlée au Gabon.Le lumbu ou yilumbu (ɣilumbu en lumbu) est une langue bantoue, du groupe shira-punu, parlée au Gabon et en république du Congo.

Limba română ([ˈlimba roˈmɨnə] ( audio) sau românește [romɨˈneʃte]) este limba oficială și principală a României și a Republicii Moldova. Limba română face parte din subramura romanică orientală a limbilor romanice, un grup lingvistic care a evoluat din mai multe dialecte ale latinei vulgare care s-au separat de limbile romanice occidentale în cursul perioadei cuprinse între secolele V și VIII. Pentru a o distinge în cadrul limbilor romanice orientale, în lingvistica comparată este numită dacoromână, spre deosebire de rudele sale cele mai apropiate, aromâna, meglenoromâna și Istroromâna. De asemenea, este vorbită ca limbă minoritară și de comunitățile stabile din țările din jurul României (Bulgaria, Ungaria, Serbia și Ucraina), precum și de marea diasporă românească. În total, este vorbită de 25 de milioane de persoane ca limbă maternă. Limba română era cunoscută și ca limba moldovenească în Republica Moldova, deși Curtea Constituțională a Republicii Moldova a decis în 2013 că „limba oficială a Moldovei este limba română”. La 16 martie 2023, Parlamentul Republicii Moldova a aprobat o lege privind referirea la limba națională ca fiind limba română în toate textele legislative și în Constituție. La 22 martie, președintele Republicii Moldova, Maia Sandu, a promulgat legea.Limba română ([ˈlimba roˈmɨnə] ( audio) sau românește [romɨˈneʃte]) este limba oficială și principală a României și a Republicii Moldova. Face parte din subramura orientală a limbilor romanice, un grup lingvistic evoluat din diverse dialecte ale latinei vulgare separate de limbile romanice occidentale între secolele V și VIII. Pentru a o distinge în cadrul limbilor romanice orientale, în lingvistica comparată este denumită dacoromână, spre deosebire de cele mai apropiate rude ale sale: aromâna, meglenoromâna și Istroromâna. De asemenea, este vorbită ca limbă minoritară de comunități stabile din țările învecinate României (Bulgaria, Ungaria, Serbia și Ucraina), precum și de marea diasporă românească. În total, este vorbită de aproximativ 25 de milioane de persoane ca limbă maternă. În România, Constituția din 1991, revizuită în 2003, stipulează la articolul 13 că „În România, limba oficială este limba română”. Aceasta este utilizată în administrația publică, sistemul educațional și în mass-media. De asemenea, în localitățile unde o minoritate națională depășește 20% din populație, autoritățile asigură folosirea limbii respective în raporturile cu cetățenii, conform legislației în vigoare. În Republica Moldova, limba română a fost recunoscută oficial prin Declarația de Independență din 1991. Deși Constituția din 1994 menționa „limba moldovenească” ca limbă de stat, în 2013, Curtea Constituțională a decis că Declarația de Independență prevalează, confirmând denumirea de „limba română”. În martie 2023, Parlamentul a adoptat o lege care înlocuiește termenul „limba moldovenească” cu „limba română” în toate textele legislative și în Constituție, lege promulgată ulterior de președintele Maia Sandu. În regiunile din Ucraina cu populație românească semnificativă, precum raioanele din Cernăuți, Odesa și Transcarpatia, limba română este predată în școli ca limbă principală și există publicații, emisiuni TV și radio în limba română.[10] Universitatea din Cernăuți formează profesori pentru școlile românești în domenii precum filologia română, matematică și fizică. În Serbia, limba română are statut oficial în comunitățile locale din Voivodina, unde există o minoritate românească semnificativă.[11] De asemenea, în Ungaria, limba română este recunoscută ca limbă a minorității române, cu drepturi în educație și cultură.[12] În Bulgaria, comunitatea românească este concentrată în regiunile de nord-vest, precum Vidin, Vrața și Plevna, însă nu este recunoscută oficial ca minoritate națională, ci doar ca grup etnic.[13] Această nerecunoaștere limitează accesul la educație în limba română în școlile de stat și la servicii religioase în limba maternă. La nivel internațional, limba română este una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene, România fiind membră din 2007. De asemenea, este utilizată în organizații precum Uniunea Latină și în comunități monahale autonome, cum ar fi Muntele Athos,[14] unde slujbele religioase se desfășoară și în limba română.Limba română ([ˈlimba roˈmɨnə] ( audio) sau românește [romɨˈneʃte]) este limba oficială și principală a României și a Republicii Moldova. Face parte din subramura orientală a limbilor romanice, un grup lingvistic evoluat din diverse dialecte ale latinei vulgare separate de limbile romanice occidentale între secolele V și VIII. Pentru a o distinge în cadrul limbilor romanice orientale, în lingvistica comparată este denumită dacoromână, spre deosebire de cele mai apropiate rude ale sale: aromâna, meglenoromâna și Istroromâna. De asemenea, este vorbită ca limbă minoritară de comunități stabile din țările învecinate României (Bulgaria, Ungaria, Serbia și Ucraina), precum și de marea diasporă românească. În total, este vorbită de aproximativ 25 de milioane de persoane ca limbă maternă. În România, Constituția din 1991, revizuită în 2003, stipulează în articolul 13 că „În România, limba oficială este limba română”. Aceasta este utilizată în administrația publică, sistemul educațional și în mass-media. De asemenea, în localitățile unde o minoritate națională depășește 20% din populație, autoritățile asigură folosirea limbii respective în raport cu cetățenii, conform legislației în vigoare. În Republica Moldova, limba română a fost recunoscută oficial prin Declarația de Independență din 1991. Deși Constituția din 1994 menționa „limba moldovenească” ca limbă de stat, în 2013, Curtea Constituțională a decis că Declarația de Independență prevalează, confirmând denumirea de „limba română”. În martie 2023, Parlamentul a adoptat o lege care înlocuiește termenul „limba moldovenească” cu „limba română” în toate textele legislative și în Constituție, lege promulgată ulterior de președintele Maia Sandu. În regiunile din Ucraina cu populație românească semnificativă, precum raioanele din Cernăuți, Odesa și Transcarpatia, limba română este predată în școli ca limbă principală și există publicații, emisiuni TV și radio în limba română.[10] Universitatea din Cernăuți formează profesori pentru școlile românești în domenii precum filologia română, matematică și fizică. În Serbia, limba română are statut oficial în comunitățile locale din Voivodina, unde există o minoritate românească semnificativă.[11] De asemenea, în Ungaria, limba română este recunoscută ca limbă a minorității române, cu drepturi în educație și cultură.[12] În Bulgaria, comunitatea românească este concentrată în regiunile de nord-vest, precum Vidin, Vrața și Plevna, însă nu este recunoscută oficial ca minoritate națională, ci doar ca grup etnic.[13] Această nerecunoaștere limitează accesul la educație în limba română în școlile de stat și la servicii religioase în limba maternă. La nivel internațional, limba română este una dintre limbile oficiale ale Uniunii Europene, România fiind membră din 2007. De asemenea, este utilizată în organizații precum Uniunea Latină și în comunități monahale autonome, cum ar fi Muntele Athos,[14] unde slujbele religioase se desfășoară și în limba română.

Carte

Alphabets

  • alphabet latin

Bibliographie

type : Document

Niama-Niama, Japhet 2016 La diachronie du yilumbu (B 44), parlé à Mayumba: Éléments de phonologie et de morphologie nominale

  • Auteur : Niama-Niama, Japhet
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Niama-Niama, Japhet. 2016. La diachronie du yilumbu (B 44), parlé à Mayumba: Éléments de phonologie et de morphologie nominale. (MA thesis, Libreville: Université Omar Bongo).
type : Document

Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel 2015 Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals

  • Auteur : Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel. 2015. Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 112. 13296-13301+1-5.
type : Document

Atlas des langues et des peuples du Gabon Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert 2010

  • Auteur : Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert
  • Editeur : CENAREST
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert. 2010. Atlas des langues et des peuples du Gabon. Libreville: CENAREST. 405pp.
type : Document

Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel 2010 Dictionnaire Yilumbu-Français

  • Auteur : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel
  • Editeur : Éditions Raponda Walker
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel. 2010. Dictionnaire Yilumbu-Français. Libreville: Éditions Raponda Walker.
type : Document

Idiata, Daniel Franck 2007 Les langues du Gabon: Données en vue de l'élaboration d'un atlas linguistique

  • Auteur : Idiata, Daniel Franck
  • Editeur : L'Harmattan
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Idiata, Daniel Franck. 2007. Les langues du Gabon: Données en vue de l'élaboration d'un atlas linguistique. (Études Africaines.) Paris: L'Harmattan. 266pp.

Niama-Niama, Japhet 2016 La diachronie du yilumbu (B 44), parlé à Mayumba: Éléments de phonologie et de morphologie nominale

  • Auteur : Niama-Niama, Japhet
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Niama-Niama, Japhet. 2016. La diachronie du yilumbu (B 44), parlé à Mayumba: Éléments de phonologie et de morphologie nominale. (MA thesis, Libreville: Université Omar Bongo).

Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel 2015 Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals

  • Auteur : Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Rebecca Grollemund and Simon Branford and Koen Bostoen and Andrew Meade and Chris Venditti and Mark Pagel. 2015. Bantu expansion shows that habitat alters the route and pace of human dispersals. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 112. 13296-13301+1-5.

Atlas des langues et des peuples du Gabon Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert 2010

  • Auteur : Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert
  • Editeur : CENAREST
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Idiata, Daniel Franck and Ange Ratanga-Atoz and Jean-Marie Hombert. 2010. Atlas des langues et des peuples du Gabon. Libreville: CENAREST. 405pp.

Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel 2010 Dictionnaire Yilumbu-Français

  • Auteur : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel
  • Editeur : Éditions Raponda Walker
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel. 2010. Dictionnaire Yilumbu-Français. Libreville: Éditions Raponda Walker.

Idiata, Daniel Franck 2007 Les langues du Gabon: Données en vue de l'élaboration d'un atlas linguistique

  • Auteur : Idiata, Daniel Franck
  • Editeur : L'Harmattan
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Idiata, Daniel Franck. 2007. Les langues du Gabon: Données en vue de l'élaboration d'un atlas linguistique. (Études Africaines.) Paris: L'Harmattan. 266pp.

Codes de langue

SOURCE Code URL
code iso 639-1 de la langue ro
Code iso 639-2 ron, rum
Code iso 639-3 lup