大使女士,
各位嘉宾:
亲爱的朋友们:
我指的是"亲爱的朋友",因为你们都是法语的朋友。 今天上午,我们在文化和通讯部举行了这22人的第一次会议 。 将于3月18日至26日举行的Semaine de la langue française è re et de la Francese,将高兴地接替与Semaine de la presse et des m é dias协调一致的Printemps des poètes è res,并将主办Salon du livre。
我还想说,所有这些活动是多么一致,法语是多么支持。 今天上午,我们同马蒂尼翁的法国研究所所长一起组织和筹备法国出席将于今年年底举行的法兰克福书展。
在这方面,对于作家,出版商,法语以及文化来说,这将是一个重要的时刻,它将与德国进行对话,并将成为欧洲的一个重要因素—目前正在对这个问题进行大量思考。
在竞选的这些时刻,我们还想知道是什么把我们团结在一起,是什么使我们成为国家,是什么使所有这些身份联系在一起,幸运的是,这些身份是多元的。
我认为法语是这一答案的一部分。 这是使我们团结在一起的因素。 1994年8月4日的法律也将其称为我国的"人格"。
2017年初,文化和通信部在图书馆和伙伴书店举办了第一个阅读之夜,这种语言力量也得到了出色的运用。 虽然我们快速组织了它,但它使全国超过25万人聚集在一起。 所以大家都有分享阅读,分享文字,分享文字的欲望。 我认为这表明了我国在文化方面的活力,同时也表明了分享和共同生活的愿望。
法语很丰富,它的设计是为了欢迎精细的思考,复杂性和细微的差别。 一些人,包括今天上午在座的一位知名成员,甚至可以通过140个标志来表达这种复杂性或细微差别,这是一项壮举。 此外,如果他能够向美国总统提供一些教训,我们将不胜感激,因为美国总统的推特并不具有同样的技巧!
有时,看到辩论或公共或媒体言论的某种贫困化是令人震惊的。 我们所有人都可以做的一切,支持丰富我们语言的东西,支持使我们语言活下来的东西,我们必须做的。 这就是我提到的行动的目的,也是本周的目的。
20多年来,这次会议是非同寻常和有力的。 今年的重点是法语语言应对现代挑战的能力,特别是通过数字革命。
日历上的另一个巧合是,我刚刚从世界科学回来,我们刚刚在那里接受了科学和技术文化委员会的工作。 在这方面,在我们所处的环境中,拥有一种受欢迎的科学文化也是非常重要的。 文化调解可以发挥很大作用。 其中一个要求就是我们的语言描述,考虑,思考,预测数字革命和所有数字技术工具的能力。 这正是为本周选定的主题之一,也是我们今年在文化和通讯部发起的"语言和数字"项目的新呼吁的主题之一。
我们是文化和通讯部的所在地-但这是整个政府正在做的工作-我要向法语和法国语言总代表团致敬。 法语在一个捍卫创造的部门中有一席之地,它捍卫遗产,书籍,新闻,媒体。 对我们来说,这是一个贯穿各领域的问题,是获得艺术和文化教育的一个主要因素,只是获得公民权和与他人就其各自的差异和细微差别进行对话。 我们必须在我们所知的背景下比以往任何时候都更好地捍卫这种不同。 这就是为什么我们决定发起一个新的全国呼吁,要求开展项目,支持使文化行动为掌握法语服务的倡议。
前一项呼吁在负责学习法语的组织以及艺术和文化界得到了广泛的反响,当时有近150个项目得到法国本土和海外领土的支持。 例如,我要提到敦刻尔克为文盲举办的戏剧讲习班,为佩皮尼昂的囚犯提供的阅读支助,为圣普里耶的所有唱诗班--布里耶克语,或为格勒诺布尔的文盲举办的诗歌讲习班。 因此,我们在2017年再次呼吁开展项目,从该部的拨款中拨款100万欧元。
当然,本周也是法语国家的盛宴。 今天,我要向正在庆祝非洲法语区诗人的普埃茨之春和将在几天内举行的"利弗尔沙龙"表示敬意,这将是马格里布国家摩洛哥首次获得荣誉。 这是一项令人高兴的主动行动,它提醒我们法语在世界的每个角落都是活的和很好的,它是理想的。
作为一名部长,我有机会在我的旅行中看到这一点。 它在世界许多地方,而不仅仅是法语国家都是理想的,因为它具有价值。 它往往是思想和思想多元化的同义词。
我还要向法语书店致敬,在世界各地,这些书店往往是自由和对话的空间。 我认为我们可以为此感到非常自豪,并支持他们。
语言是每个人的事情。 这还意味着国家必须在使用和促进法语方面树立典范,这是我国宪法第2条规定的责任。
我要赞扬Acad é mie française í a与我的部门一道采取的行动,特别是在française ó n de la langue de conlesement委员会方面采取的行动。 该委员会由总理负责选择或创造法国在科学,技术或艺术领域需要的词语。 这是一项复杂的责任。 在一个全球化的世界中,我们常常被捷径,容易而不是需要在现实中通过语言捍卫多种语文和文化多样性所诱惑。 因此,我要感谢Acad é mie française è re和本委员会丰富了法语。
我知道,本委员会的一些成员,甚至伯纳德·派伯特,被选择法国申办奥运会的口号所感动。 我想告诉大家,我还在巴黎的GIP 2024会议上表达了一个或许也需要用法语写一句口号的强烈需求,而且也不禁止这样做,即要有诗意,有创意,而不仅仅是务实。 我们希望在这一点上取得进展,我感谢你的警惕,这在这里的公开辩论中也做了很好的工作。
最后,谈谈今年的方案规划。 操作«告诉我10个词»,它将有主题,我告诉你,数字的词,万维网的词:八个旧词已经被转置(头像,恶作剧,收藏,浏览器,主机, Nomad,云和海盗)和两个新词(表情符和电视-我发现了!)。 这些词将在世界各地的教学会议,写作讲习班,教棒,甚至是俚语竞赛中作为一个主题使用!
然后,正如你所知,这项行动正在全世界进行,在法国各地,也在国外,有1500个活动,70个参与国家,100多个伙伴城镇和村庄,200个参与书店,图书馆和12个伙伴出版商。
在这里,rue de Valois,我们将有幸在Gaël ç ois Faye附近举办一次文学会议,他让我们很沮丧 小国 。 我们将举办Eloquentia竞赛,这是一场公开表达竞赛,通过公开演讲来重塑他人,尊重他人和人性。 亲爱的Bernard Pivot,我们将有一场演出:"帮助! 这些话把我吃掉了。” 尊敬的Jean-Michel Ribes,您的朋友Roland Topor的致敬,或艾米丽·洛伊佐的音乐会,我们将举办-因为正如我们所知,法国歌曲是创造和分享我们语言的强大载体。
我们非常渴望在文化和通讯部这里欢迎和举办这些美丽的活动-在法国各地,所有地区都将举办许多专门针对青年的活动: 法国的口述,里昂的Caravane des dix mots法语文化之夜,在全国各地开展了多项活动。
最后,我要衷心感谢伴随这项行动的长期伙伴,特别是国民教育,高等教育和研究部,书店,图书馆,法语国家国际组织,当然还有Français研究所,Française基金会联盟 The R é seau Canope, The Fonds Maif pour l'education,Éditions è le Le Robert, L'Express, France T é lvies, Radio France, RFI,TV5 Monde和新的合作伙伴–RATP,Toute l'histoire和Phenix Digital。
我还要感谢CSA,特别是其总裁Olivier Schramek,他今年将再次组织视听媒体法语日,我很高兴,该日将于3月20日举行。
我祝你们大家都有一个出色的法语française国家和法语国家组织,现在请伯纳德·帕罗发言。