为外国文化专业人员举办接待,培训和交流方案
文化部确定并执行国家的行动,以确保在全世界传播法语,文化和艺术创作,并加强法国的外国文化和文化间对话。 在为实现这些目标而采取的行动中,创建了两个装置:装置Courants du Monde和Rencontres Malraux的方案。
1《世界潮流》节目
为什么?
Labeled«电流of the world世界», 对外国文化专业人员的接待和培训方案有三个目标:
- 共享公共策略 由该部和法国文化生态系统开发;
- 建立可持续的网络 来自世界各地的专业人员之间的交流;
- 促进伙伴关系 法国和外国文化结构之间以及外国结构之间。
自1992年成立以来,世界潮流所迎接的不仅仅是 3,500名专业人员 来自世界各地。
为谁服务?
文化部提出了建议 3个不同的项目:文化行程,文化住宿和文化住宅。 它们针对的是 不同受众: 中级文化管理人员,高级文化管理人员和负责与法国制定项目的机构管理人员。
如何实现?
文化路线
小组讨论会 的持续时间 2周, 路线文化允许通过圆桌会议,访问和研讨会理解 文化政策。 他们在巴黎和该区域汇集了一个 15名中级文化领导人 在外交部或文化机构中执业。
所涵盖主题的示例
问题和公共政策的实施–公共空间的文化和艺术–什么文化结构的数字化战略? –创造和合作在法语世界–设计和创造一个展览。
更进一步,了解上一版《世界报》中的2个程序:
Séjour culture
Séjours individualisés d’une durée de 2 semaines, Séjour culture permet à des responsables culturels confirmés de bénéficier de conférences, rencontres et rendez-vous leur fournissant à la fois un contenu théorique (connaissances) et pratique (outils pertinents et utiles) dans le cadre de leurs fonctions pour la réalisation de leur projet professionnel.
A noter : Itinéraire culture et Séjour culture sont organisés 2 fois par an : une session pour les professionnels francophones est organisée à l’automne et une session au printemps pour les professionnels non francophones.
Résidence culture
Immersion de 1 à 3 mois au sein d’équipes administratives et scientifiques de structures culturelles françaises. Résidence culture a pour objectif de favoriser le développement de projets de coopération concrets et la construction de réseaux durables d’échanges. Il s’adresse à des professionnels exerçant des responsabilités aussi bien de gestion que de management, de développement des publics, etc. dans leur établissement d’origine et désireux de développer un projet professionnel concret avec l’établissement d’accueil en France.
A noter : les artistes, étudiants, enseignants et chercheurs ne sont pas éligibles aux programmes Courants du monde ni les agents du réseau culturel français à l’étranger (services culturels des ambassades, alliances françaises) qui bénéficient d’autres formation proposés par l’Institut français.
Parcours de collections
Dans le cadre de Courants du monde et de sa déclinaison Résidence Culture, le ministère de la Culture propose depuis 2022, un nouveau programme appelé Parcours de collections. Il a pour objectifs de mettre en place et de développer des études conjointes sur l’histoire et le parcours de certains objets et collections conservés en France notamment connaître la manière précise et documentée dont ils sont entrés dans ces collections. Il est dédié de manière prioritaire, bien que non exclusive, au continent africain.
Découvrez plus en détails les 3 programmes de Courants du monde en téléchargeant ici la fiche de présentation :
之后呢?
文化部表示希望 维护链接 还将与世界各方案的参与者合作,并促进这些专业人员之间的交流。 为了满足这一愿望,成立了一个校友平台。 任何参与者在返回原籍国后均可使用该网络。
联系人:
详细信息: contact-international@culture.gouv.fr和 Fabienne Brütt ñ a, fabienne.brutt@culture.gouv.fr
2马尔罗相遇
为什么?
许多伙伴国家对法国在文化政策和文化管理方面的经验感兴趣。 交流经验 来自不同地理范围的专业人员之间是一个 灵感来源 对于 重新思考现有的做法和框架。 正是这一点导致了法国文化部在1994年创建了 Malraux会议,国外反思研讨会。
为谁服务?
。 Rencontres Malraux 主要目标是 机构官员 (文化部或相关机构,文化机构为之作出贡献 执行文化政策 国家或区域)。 该方案涉及来自法国文化部,其公共机构,合作文化机构,其他部委或地方当局的专家。
如何实现?
。 Rencontres Malraux 是最常见的 与深入开展文化政策改革的国家共同实施 (设立文化部,在过渡阶段重组文化管理,反思文化政策的调整方向,建立新的文化设施等)。
应第三国请求组织 (文化部或同等国家机构),这些会议构成 建立伙伴关系的关键步骤。
持久 2至3天, 它们的形式是 会议,辩论和讲习班 正在关联 法国和国家专家邀请 (政治和行政领导人,专业人员,学者)。 主题由东道国当局提出,然后商定方案。
所涵盖主题的示例
贯穿各领域的问题: 文化部的使命和组织–文化权力下放–为文化政策融资–文化立法–主要文化设施的公共政策。
行业问题: 支持电影和视听创作–遗产培训–艺术创作的数字问题–城市发展和建筑遗产的发展。
英寸 2019年 文化部举办了一个研讨会 印度公共空间的艺术 和有关的研讨会 古巴的文化旅游。
请注意: 在非法语国家,使用书面文件翻译和口译可以扩大受众。
Partager la page