尊敬的布克豪斯先生,首先,您是我们会议的起源者
今天,
法国国家图书馆馆长布鲁诺·拉辛阁下:
尊敬的菲利普·贝拉瓦尔,遗产司司长,
各位嘉宾:
亲爱的朋友们:
«有价值或不值得,我的生命是我的事,我的事是我的生命»: 卡萨诺娃在我生命的历史的门槛上所作的这一宣布也许是造成误解的原因之一,这种误解长期以来影响了我们对他的工作的看法,就像几十年前对其当代的马奎斯·德萨德的看法一样。 事实上,我们在卡萨诺瓦只看到了冒险家和纯粹享乐主义的自由派,比如Fellini在其影片中美妙地引用了这一观点,其非常准确的标题Il Casanova di Federico Fellini是一幅非常主观的肖像。 这并不是说要把握每个方面。 或者,我们只是将我的生活史视为《光之欧洲》的辉煌纪事–当然,这是一部,但也不能将其缩小。 近年来,我们学会了更好地阅读他的著作,更好地了解他的身份,尤其是他是:十八世纪法国文学的伟大作家之一,他像口供的作者一样,在他面前, 《散文》与读者一起订立了一项条约,它不是一种荒谬的,而是一种自传的契约,一项自由契约,一项以真正的行为自由为基础的语调和言论自由。
这种绝对自由的意思是尽可能接近生命的最小的脉动和冲动,忠于其盲目,不确定和始终在发挥作用,超越所有的枷锁,所有其他地方理想化的,所有«后世界»,正如尼采所说的那样,理论和意识形态创造的。 这就是卡萨诺瓦的启蒙,生活的愿望的瞬即刻性及其直接性,这是信仰强加的"长期"和"高希望"的自由的持续伪装。 莫扎特在他的《唐乔瓦尼》的旋律中,甚至比在冒险中更深刻地记住了这一点。
自相矛盾的是,这份充满生机的作品是在本世纪末写的同时,在这场革命动乱中写的,这场动乱也许是其生活的一个回声, 有点像从远处被认为会触发龙卷风的蝴蝶。 然后,他不知疲倦地重写了他的工作,这段记忆和这段为后代解放的充满活力的日子,这段历史已经有数百种版本,我想至少有500种版本,我想或多或少地适应了,篡改了,从他的意大利主义中得到了纠正,这也使他的魅力得到了体现。 尤其是在清教徒道德的眼中,«最可耻的»投影… 这些版本中的每一个都很有趣,因为它就像产生它们的不同时代的一面镜子。 但直到50年前的1960年,才最终出版了一份忠实于手稿的可靠版本,而不是一份确定文本所有变体并确定其起源和族谱的关键版本。 这也许不是巧合
正是在这些年的变革----如果不是道德和社会革命----的开端,我几乎要说,这一变革终于能够发生。
这部作品和它的各种社论化身有一个独特的来源:这本手稿把我们今天聚集在一起,它的历史和作者本人的生活一样令人难以置信,而且他经常想摧毁它,就好像保持生命的新鲜度不变一样。 1821年,他在莱比锡被德国版BROCKHAUS购买,在卡萨诺娃的遗赠给他的侄子,在那里他跨越了几个世纪,甚至躲避在地窖里的轰炸,逃离了对该城的轰炸。 1945年,他被美国军用卡车运送到了BROCKHAUS的新地址Wiesbaden–他经历了本世纪的每一个挑战。
这本特别的手稿,BROCKHAUS版最近希望重新发行, «他们很有礼貌地警告法国,要求它通过宣布它是主要遗产的财产来获得它»我要感谢Hubertus BROCKHAUS先生的这一友好姿态。
当然,我还要热烈感谢慷慨的赞助人,他们使这一收购成为可能,同时希望保持匿名:我们只能钦佩这种真正令人钦佩的谦逊。 也许这位法国国家图书馆的赞助者现在在我们中间已经隐身了,就像那些中世纪小说的英雄一样,他们的身份在他们获胜的比赛中仍然是秘密的…
这种非常浪漫的情况可能会诱惑卡萨诺瓦。
»,不仅是我生命史的手稿进入了国家历史研究中心,而且,在这些«盒子的最后13个里,我认为是一些鲜为人知的,没有出版的文本,也证明了卡萨诺瓦思想的深度; 他的著作种类繁多:我想到的这些作品的标题使人想起当时的知识战,我们听到伏尔泰甚至鲁索的混合回声: 根据格雷戈里和改革,关于批评礼仪,科学和艺术的论道,以及关于我们一年的平均衡量标准的教士,或者关于服装的论道,而不忘了一些我认为令人兴奋的字母。
我非常高兴地看到,由于这一收购,将最终确定一个关键版本,这将使读者能够更知情地阅读,并促进研究的发展。 有了它,每个人现在都可以获得我们文献的这一重要文本,我希望,特别是通过GALLICA的数字化。 我还要补充的是,2011年的一次展览将展示这一抗议作品的各个方面,这是我们记忆中的重要部分,是一个不竭的自由来源。
谢谢你。