Menu

Ntcham (bassar)

Le ntcham (ncam ou basari en ntcham) est une langue nigéro-congolaise parlée au Ghana et au Togo. Elle est classée dans le groupe des langues gurma de la branche gour des langues oti-volta. L’akaselem est parfois considéré comme une langue différente.Le bambara (autonyme : bamanankan) est une des langues nationales maliennes. Elle est la principale langue maternelle du pays (60 %) et la plus parlée (88 %). Membre de la famille des langues mandées, elle fait partie du principal groupe en nombre de locuteurs, à savoir le groupe des langues mandingues. Ce groupe comprend principalement, outre le bambara, les différents maninka (Kita et Ouest) du Mali, le dioula en Côte d'Ivoire et au Burkina Faso, le mandinka au Sénégal et en Gambie, ainsi que le maninka de l’Est en Guinée et au Mali. Ces langues d'Afrique du nord présentent un continuum linguistique, c'est-à-dire que même les variantes les plus éloignées restent mutuellement intelligibles et qu'il n'y a pas de limites géographiques claires entre chaque dialecte identifié. Le bambara est une langue très utilisée comme langue véhiculaire et commerciale en Afrique de l'Ouest. C'est une langue du type sujet-objet-verbe, et plus précisément S AUX O V X (sujet - marque prédicative - objet direct - verbe - objet indirect ou circonstanciel) avec deux tons (ton haut et ton bas).

Bamanankan bɛ Mali kan dɔ ye. Bamanankan bɛ fɔ k'a ta Kayi fo Moti. Bamanankan bɛ fɔ jamana caman de la, i n'a fɔ Mali, Burukina Faso, Lagine, Kɔnɔwari, Senegali, Ganbi, Gine Bisau, Saralon, ani Liberiya. Mɔgɔw min bɛ se ka Bamanankan mɛn, olu ka ca ni miliyɔn wɔɔrɔ ye. O kanhakɛ ye fila ye. Bamanankan bɛ sɛbɛn ni siginiden mugan ni wolonwula ye : a, b, c, d, e, ɛ, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ɲ, ŋ, o, ɔ, p, r, s, t, u, w, y, zBamanankan bɛ Mali kan dɔ ye. Bamanankan bɛ fɔ k'a ta Kayi fo Moti. Bamanankan bɛ fɔ jamana caman de la, i n'a fɔ Mali, Burukina Faso, Lagine, Kɔnɔwari, Senegali, Ganbi, Gine Bisau, Saralon, ani Liberiya. Mɔgɔw min bɛ se ka Bamanankan mɛn, olu ka ca ni miliyɔn wɔɔrɔ ye. O kanhakɛ ye fila ye. Bamanankan bɛ sɛbɛn ni siginiden mugan ni wolonwula ye : a, b, c, d, e, ɛ, f, g, h, i, j, k, l, m, n, ɲ, ŋ, o, ɔ, p, r, s, t, u, w, y, z Sɛbɛnni bamanankan na, o bɛ yiriwa dɔɔnin dɔɔnin, k’a sababu kɛ faransikan ka caya ye i n’a fɔ « mɔgɔba dɔw ka kan », nka o bɛɛ n’a ta, daɲɛ laada ɲɛnama dɔ bɛ yen, min dabɔra, ka tɛmɛ o bɛɛ kan, masakɛw ni cɛfarinw ka maanaw ye.

Article premier de la déclaration universelle des droits de l'homme

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme (voir le texte en français) : Sariyasen fɔlɔ : Hadamaden bɛɛ danmakɛɲɛnen bɛ bange, danbe ni josira la. Hakili ni taasi b'u bɛɛ la, wa u ka kan ka badenɲasira de waleya u ni ɲɔgɔn cɛ.

Alphabets

  • N'Ko
  • masaba
  • Adjami
  • alphabet latin

Bibliographie

type : Document

Les populations du Nord-Togo Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin. 1963

  • Auteur : Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin.
  • Editeur : Paris & London: Presses Universitaires de France; International African Inst. (IAI)
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin. 1963. Les populations du Nord-Togo. (Monographies ethnologiques africaines; Ethnographic survey of Africa, Western Africa, French series, 10.) Paris: Paris & London: Presses Universitaires de France; International African Inst. (IAI).
type : Document

Westermann, Diedrich 1922 Die Sprache der Guang in Togo und fünf andere Togosprachen

  • Auteur : Westermann, Diedrich
  • Editeur : Dietrich Reimer (Ernst Vohsen)
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Westermann, Diedrich. 1922. Die Sprache der Guang in Togo und fünf andere Togosprachen. Berlin: Dietrich Reimer (Ernst Vohsen). 268pp.
type : Document

H. Klose 1903 Das Bassarivolk

  • Auteur : H. Klose
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : H. Klose. 1903. Das Bassarivolk. Globus 83. 309-314, 341-345.
type : Document

Klose, H. 1899 Togo unter deutscher Flagge

  • Auteur : Klose, H.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Klose, H. 1899. Togo unter deutscher Flagge.
type : Document

Zech 1899 Vermischte Notizen über Togo und das Togohinterland

  • Auteur : Zech
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Zech. 1899. Vermischte Notizen über Togo und das Togohinterland. Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten 11. 89-161.

Les populations du Nord-Togo Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin. 1963

  • Auteur : Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin.
  • Editeur : Paris & London: Presses Universitaires de France; International African Inst. (IAI)
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Froelich, J. C. P. Alexandre, and R. Cornevin. 1963. Les populations du Nord-Togo. (Monographies ethnologiques africaines; Ethnographic survey of Africa, Western Africa, French series, 10.) Paris: Paris & London: Presses Universitaires de France; International African Inst. (IAI).

Westermann, Diedrich 1922 Die Sprache der Guang in Togo und fünf andere Togosprachen

  • Auteur : Westermann, Diedrich
  • Editeur : Dietrich Reimer (Ernst Vohsen)
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Westermann, Diedrich. 1922. Die Sprache der Guang in Togo und fünf andere Togosprachen. Berlin: Dietrich Reimer (Ernst Vohsen). 268pp.

H. Klose 1903 Das Bassarivolk

  • Auteur : H. Klose
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : H. Klose. 1903. Das Bassarivolk. Globus 83. 309-314, 341-345.

Klose, H. 1899 Togo unter deutscher Flagge

  • Auteur : Klose, H.
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Klose, H. 1899. Togo unter deutscher Flagge.

Zech 1899 Vermischte Notizen über Togo und das Togohinterland

  • Auteur : Zech
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Zech. 1899. Vermischte Notizen über Togo und das Togohinterland. Mitteilungen aus den Deutschen Schutzgebieten 11. 89-161.

Codes de langue

SOURCE Code URL
code iso 639-1 de la langue bm
Code iso 639-2 bam
Code iso 639-3 bud