Aurélie Filippetti, Minister of Culture and Communication received on Tuesday, November 26, 2013 from Pierre-François Racine, President of the Conseil supérieur de la propriété littéraire, the report prepared for the Conseil by Catherine Meyer-His mission is to work with the General Inspectorate for Cultural Affairs on the cross-border dissemination of adapted works in formats accessible to those prevented from reading.
The first part of this report examines the obstacles to the cross-border movement of these works within the current legal framework.
It analyses in particular the consequences of the diversity of national legislation, all countries not providing for an exception to copyright in favour of disabled persons, and the regime of exception being very variable within the countries where it exists.
The second part is devoted to changing the legal framework created by the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for the Blind, Visually Impaired and Other Print Disabilities, adopted on 28 June under the aegis of the World Intellectual Property Organization (WIPO).
The report presents its history and analyses the Treaty’s answers to the legal questions posed by the cross-border circulation of works in accessible formats.
Finally, the report proposes several solutions that could be implemented in the medium term within the framework of a harmonization – international and Community – made possible by the Treaty, but also at the national level, without waiting for such harmonization, to allow French organizations to exchange with their counterparts in other countries.
The report is available at: