Menu

Chinois

Le chinois classique (chinois : 古文 ; pinyin : gǔwén ; litt. « ancienne langue écrite ») est une forme traditionnelle de la langue chinoise écrite fondée sur la grammaire et le vocabulaire d'états anciens de la langue chinoise, ce qui en fait une langue écrite différente de toute langue chinoise écrite contemporaine. Le terme désigne parfois le chinois littéraire (chinois : 文言文 ; pinyin : wényánwén ; litt. « langue littéraire »), généralement considéré comme la langue qui a succédé au chinois classique. Cependant, la distinction entre d'une part le chinois classique et le chinois littéraire est floue. Le chinois classique ou littéraire écrit à l'attention des Coréens est connu sous le nom de hanmun ; pour les Japonais, il s'agit du kanbun ; au Viêt Nam, c'est le hán văn (tous trois écrits 漢文, « langue écrite des Hans »). La distinction entre d'une part le chinois classique et le chinois littéraire est floue. Le chinois écrit classique fut utilisé jusqu'au début du XXe siècle dans tous les écrits formels en Chine, mais également au Japon (partiellement), en Corée et au Viêt Nam. Parmi les Chinois, le chinois écrit classique a désormais été largement remplacé par le chinois écrit contemporain (白話, báihuà), un style sensiblement plus proche du chinois mandarin parlé, alors que par ailleurs les locuteurs non sinophones ont désormais pratiquement abandonné le chinois classique au profit de langues vernaculaires locales.

Alphabets

  • sinogrammes
  • alphabet latin

Bibliographie

type : Document

Change Request Number 2008-089: adopted update [zho], adopted create [lzh] (2009-01-16) ISO 639-3 Registration Authority 2008

  • Auteur : ISO 639-3 Registration Authority
  • Editeur : SIL International
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : ISO 639-3 Registration Authority. 2008. Change Request Number 2008-089: adopted update [zho], adopted create [lzh] (2009-01-16). Dallas: SIL International.
type : Document

Herrlee Glessner Creel 1952 Literary Chinese by the inductive method

  • Auteur : Herrlee Glessner Creel
  • Editeur : University of Chicago Press
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Herrlee Glessner Creel. 1952. Literary Chinese by the inductive method. University of Chicago Press. 331pp.

Change Request Number 2008-089: adopted update [zho], adopted create [lzh] (2009-01-16) ISO 639-3 Registration Authority 2008

  • Auteur : ISO 639-3 Registration Authority
  • Editeur : SIL International
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : ISO 639-3 Registration Authority. 2008. Change Request Number 2008-089: adopted update [zho], adopted create [lzh] (2009-01-16). Dallas: SIL International.

Herrlee Glessner Creel 1952 Literary Chinese by the inductive method

  • Auteur : Herrlee Glessner Creel
  • Editeur : University of Chicago Press
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Herrlee Glessner Creel. 1952. Literary Chinese by the inductive method. University of Chicago Press. 331pp.

Trésors de la parole

type : Audio

  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Interactions de base en chinois" 2016. . Shen, Yitong (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Shen, Yitong (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Interactions de base en chinois" 2016. . Shen, Yitong (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Shen, Yitong (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

Codes de langue

SOURCE Code URL
Code iso 639-3 zho