Menu

Breton

Le breton (en breton : brezhoneg, souvent prononcé : /breˈzõːnɛk/ ou /bʁeˈzõːnək/ dans les dialectes majoritaires KLT, /ˈbrəhõ̝nək/ ou /br̩ˈtõ̝/ dans certains parlers vannetais) est une langue celtique parlée par 207 000 personnes en Bretagne en 2018. Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants. Le breton appartient au groupe des langues celtiques brittoniques. Il est apparenté au cornique et au gallois, langues parlées au Royaume-Uni, bien que plus proche de la première. Le breton est reconnu comme langue régionale ou minoritaire de France et depuis 2004, comme langue de la région Bretagne, aux côtés du français et du gallo par le conseil régional. Il est classé comme « langue sérieusement en danger » selon l'Unesco. Sa pratique traditionnelle est majoritairement concentrée dans l'ouest de la péninsule, au-delà d'une ligne allant de Plouha au nord jusqu'au pays de Muzillac au sud. Au Xe siècle, le breton était pourtant parlé à 20 km de Rennes. La région brittophone de l'ouest de la péninsule correspond à la Basse-Bretagne, appellation qui tend toutefois à s'estomper depuis les années 1950. Selon le sondage TMO pour la région Bretagne réalisé en 2018, il y aurait environ 207 000 locuteurs actifs de plus de 15 ans dans les cinq départements de la Bretagne historique, dont 51 % dans le Finistère, ce qui représente au total 5,5 % de la population bretonne. Le breton est après le français la première langue parlée dans la région de la Bretagne. Depuis les années 1980, il n'est plus attesté de brittophone monolingue. La langue bretonne, qui avait décliné au XXe siècle, connaît depuis les années 2000 un certain regain sous sa forme unifiée. Ya d'ar brezhoneg, ou Oui à la langue bretonne en breton, est une campagne de promotion et de revitalisation de la langue créée par l'Office public de la langue bretonne en 2001. Cet office, Ofis publik ar brezhoneg en breton, a pour charge de promouvoir la langue et de traiter les questions s'y rapportant. Le breton est de plus en plus présent dans toute la Bretagne, notamment dans la signalisation des rues et des municipalités, mais aussi à la télévision et dans l'enseignement. En effet, les écoles Diwan, qui dispensent des cours en breton, ont permis cet essor en accueillant 4 242 élèves en 2016. Au sein des écoles publiques, les classes bilingues breton-français existent depuis la rentrée 1982, et accueillent 9 583 élèves en 2020. La prononciation, le vocabulaire et d'autres aspects de la forme sous laquelle la langue devrait être conservée dans le monde contemporain sont des objets de controverse. Certains sont partisans d'un breton populaire, d'autres d'une langue purifiée n’utilisant pas ou très peu d’emprunts aux langues romanes comme le gallo, voire plus récemment le français. Ces controverses portent aussi sur l’écriture de la langue et l'intégration de la diversité dialectale du breton. L'orthographe officielle du breton est le peurunvan.Le breton (en breton brezhoneg, souvent prononcé /breˈzõːnɛk/ ou /bʁeˈzõːnək/ dans les dialectes majoritaires KLT, /ˈbrəhõ̝nək/ ou /br̩ˈtõ̝/ dans certains parlers vannetais) est une langue celtique parlée par 207 000 personnes en Bretagne en 2018. Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants. Le breton appartient au groupe des langues celtiques brittoniques. Il est apparenté au cornique et au gallois, langues parlées au Royaume-Uni, bien que plus proche de la première. Le breton est reconnu comme langue régionale ou minoritaire de France et depuis 2004, comme langue de la région Bretagne, aux côtés du français et du gallo par le conseil régional. Il est classé comme « langue sérieusement en danger » selon l'Unesco. Sa pratique traditionnelle est majoritairement concentrée dans l'ouest de la péninsule, au-delà d'une ligne allant de Plouha au nord jusqu'au pays de Muzillac au sud. Au Xe siècle, le breton était pourtant parlé à 20 km de Rennes. La région brittophone de l'ouest de la péninsule correspond à la Basse-Bretagne, appellation qui tend toutefois à s'estomper depuis les années 1950. Selon le sondage TMO pour la région Bretagne réalisé en 2018, il y aurait environ 207 000 locuteurs actifs de plus de 15 ans dans les cinq départements de la Bretagne historique, dont 51 % dans le Finistère, ce qui représente au total 5,5 % de la population bretonne. Le breton est après le français la première langue parlée dans la région de la Bretagne. Depuis les années 1980, il n'est plus attesté de brittophone monolingue. La langue bretonne, qui avait décliné au XXe siècle, connaît depuis les années 2000 un certain regain sous sa forme unifiée. Ya d'ar brezhoneg, ou Oui à la langue bretonne en breton, est une campagne de promotion et de revitalisation de la langue créée par l'Office public de la langue bretonne en 2001. Cet office, Ofis publik ar brezhoneg en breton, a pour charge de promouvoir la langue et de traiter les questions s'y rapportant. Le breton est de plus en plus présent dans toute la Bretagne, notamment dans la signalisation des rues et des municipalités, mais aussi à la télévision et dans l'enseignement. En effet, les écoles Diwan, qui dispensent des cours en breton, ont permis cet essor en accueillant 4 242 élèves en 2016. Au sein des écoles publiques, les classes bilingues breton-français existent depuis la rentrée 1982, et accueillent 9 583 élèves en 2020. La prononciation, le vocabulaire et d'autres aspects de la forme sous laquelle la langue devrait être conservée dans le monde contemporain sont des objets de controverse. Certains sont partisans d'un breton populaire, d'autres d'une langue purifiée n’utilisant pas ou très peu d’emprunts aux langues romanes comme le gallo, voire plus récemment le français. Ces controverses portent aussi sur l’écriture de la langue et l'intégration de la diversité dialectale du breton. L'orthographe officielle du breton est le peurunvan.Le breton (en breton brezhoneg, souvent prononcé /breˈzõːnɛk/ ou /bʁeˈzõːnək/ dans les dialectes majoritaires KLT, /ˈbrəhõ̝nək/ ou /br̩ˈtõ̝/ dans certains parlers vannetais) est une langue celtique parlée en Bretagne. Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants. Le breton appartient au groupe des langues celtiques brittoniques. Il est apparenté au cornique et au gallois, langues parlées au Royaume-Uni, bien que plus proche de la première. Le breton est reconnu comme langue régionale ou minoritaire de France et depuis 2004, comme langue de la région Bretagne, aux côtés du français et du gallo par le conseil régional. Il est classé comme « langue sérieusement en danger » selon l'Unesco. Sa pratique traditionnelle est majoritairement concentrée dans l'ouest de la péninsule, au-delà d'une ligne allant de Plouha au nord jusqu'au pays de Muzillac au sud. Au Xe siècle, le breton était pourtant parlé à 20 km de Rennes. La région brittophone de l'ouest de la péninsule correspond à la Basse-Bretagne, appellation qui tend toutefois à s'estomper depuis les années 1950. Selon le sondage TMO pour la région Bretagne réalisé en 2018, il y aurait environ 207 000 locuteurs actifs de plus de 15 ans dans les cinq départements de la Bretagne historique, dont 51 % dans le Finistère, ce qui représente au total 5,5 % de la population bretonne. En 2025, un nouveau sondage TMO estime le nombre de locuteurs à 107 000 personnes. Jusqu'en 2018, le breton était après le français la première langue parlée dans la région de la Bretagne. Depuis les années 1980, il n'est plus attesté de brittophone monolingue. La langue bretonne, qui avait décliné au XXe siècle, connaît depuis les années 2000 un certain regain sous sa forme unifiée. Ya d'ar brezhoneg, ou Oui à la langue bretonne en français, est une campagne de promotion et de revitalisation de la langue créée par l'Office public de la langue bretonne en 2001. Cet office, Ofis publik ar brezhoneg en breton, a pour charge de promouvoir la langue et de traiter les questions s'y rapportant. Le breton est de plus en plus présent dans toute la Bretagne, notamment dans la signalisation des rues et des municipalités, mais aussi à la télévision et dans l'enseignement. En effet, les écoles Diwan, qui dispensent des cours en breton, ont permis cet essor en accueillant 4 242 élèves en 2016. Au sein des écoles publiques, les classes bilingues breton-français existent depuis la rentrée 1982, et accueillent 9 583 élèves en 2020. La prononciation, le vocabulaire et d'autres aspects de la forme sous laquelle la langue devrait être conservée dans le monde contemporain sont des objets de controverse. Certains sont partisans d'un breton populaire, d'autres d'une langue purifiée n’utilisant pas ou très peu d’emprunts aux langues romanes comme le gallo, voire plus récemment le français. Ces controverses portent aussi sur l’écriture de la langue et l'intégration de la diversité dialectale du breton. L'orthographe officielle du breton est le peurunvan[10].Le breton (en breton brezhoneg, souvent prononcé /breˈzõːnɛk/ ou /bʁeˈzõːnək/ dans les dialectes majoritaires KLT, /ˈbrəhõ̝nək/ ou /br̩ˈtõ̝/ dans certains parlers vannetais) est une langue celtique parlée en Bretagne. Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants.Le breton (en breton brezhoneg, souvent prononcé /breˈzõːnɛk/ ou /bʁeˈzõːnək/Écouterⓘ dans les dialectes majoritaires KLT, /ˈbrəhõ̝nək/ ou /br̩ˈtõ̝/ dans certains parlers vannetais) est une langue celtique parlée en Bretagne. Ses locuteurs sont des brittophones ou bretonnants.

Ur yezh keltiek a orin eus Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr ar yezhoù predenek eo ar brezhoneg. Deuet e vije diwar ur voutinded yezh a vije bet etre Enez Vreizh ha Breizh Vihan (Arvorig) e-tro dibenn an Henamzer. A-gozh e vez komzet ha skrivet e Breizh. Biskoazh ne voe komzet en darn vuiañ eus Breizh-Uhel (Bro-Naoned ha Bro-Roazhon), buan e yeas da get e Bro-Zol hag e Bro-Sant-Maloù levezeonet-don e voe gant ar romaneg e bro Wennrann hag e Bro-Wened Tamm-ha-tamm ez eas ar brezhonegva war-gil ; hiziv ne vez komzet nemet e Breizh-Izel, er c’hornôg d’ul linenn hag a dreser dre vras eus Plouha da Wened).Ur yezh keltiek a orin eus Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr ar yezhoù predenek eo ar brezhoneg, pe ar breton e lec'hioù zo. Deuet e vije diwar ur voutinded yezh a vije bet etre Enez Vreizh ha Breizh Vihan (Arvorig) e-tro dibenn an Henamzer. A-gozh e vez komzet ha skrivet e Breizh. Biskoazh ne voe komzet en darn vuiañ eus Breizh-Uhel (Bro-Naoned ha Bro-Roazhon), buan e yeas da get e Bro-Zol hag e Bro-Sant-Maloù levezonet-don e voe gant ar romaneg e bro Werrann hag e Bro-Wened Tamm-ha-tamm ez eas ar brezhonegva war-gil ; hiziv ne vez komzet nemet e Breizh-Izel, er c’hornôg d’ul linenn hag a dreser dre vras eus Plouha da Wened).Ur yezh keltiek a orin eus Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr ar yezhoù predenek eo ar brezhoneg, pe ar breton e lec'hioù zo. Deuet e vije diwar ur voutinded yezh a vije bet etre Enez Vreizh ha Breizh Vihan (Arvorig) e-tro dibenn an Henamzer. A-gozh e vez komzet ha skrivet e Breizh. Biskoazh ne voe komzet en darn vuiañ eus Breizh-Uhel (Bro-Naoned ha Bro-Roazhon), buan e yeas da get e Bro-Zol hag e Bro-Sant-Maloù levezonet-don e voe gant ar romaneg e bro Werrann hag e Bro-Wened Tamm-ha-tamm ez eas ar brezhonegva war-gil ; hiziv ne vez komzet nemet e Breizh-Izel, er c’hornôg d’ul linenn hag a dreser dre vras eus Plouha da Wened). E 2024 e oa istimet da gaout 107 000 brezhoneger.Ur yezh keltiek a orin eus Enez Vreizh (Breizh-Veur/Preden) hag eus skourr ar yezhoù predenek eo ar brezhoneg, pe ar breton e lec'hioù zo. Deuet e vije diwar ur yezh voutin a vije bet etre Enez Vreizh ha Breizh Vihan (Arvorig) e-tro dibenn an Henamzer. A-gozh e vez komzet ha skrivet e Breizh. Biskoazh ne voe komzet en darn vuiañ eus Breizh-Uhel (Bro-Naoned ha Bro-Roazhon), buan e yeas da get e Bro-Zol hag e Bro-Sant-Maloù levezonet-don e voe gant ar romaneg e bro Gwerrann hag e Bro-Gwened. Tamm-ha-tamm ez eas ar brezhonegva war-gil ; hiziv ne vez komzet nemet e Breizh-Izel, er c’hornôg d’ul linenn hag a dreser dre vras eus Plouha da Wened). E 2024 e istimed e oa 107 000 brezhoneger.

Classification par famille

  • langues indo-européennes
    • langue celtique
      • Breton

Article premier de la déclaration universelle des droits de l'homme

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) : Mellad kentañ Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh.

Alphabets

  • alphabet breton

Bibliographie

type : Document

Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe)

  • Contributeur : ABES STAR
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : https://theses.hal.science/tel-01345192/file/2016theseChatelierA.pdf
  • Référence bibliographique : Antoine Chatelier. Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe). Littératures. Université Rennes 2, 2016. Français. ⟨NNT : 2016REN20019⟩. ⟨tel-01345192⟩
type : Document

De quelques avatars du celtique en breton actuel

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. De quelques avatars du celtique en breton actuel. Deuogdonion - Mélanges offerts en l'honneur du professeur Claude Sterckx, TIR, pp.171-181, 2010. ⟨halshs-00626113⟩
type : Document

Le breton

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. Le breton. Dictionnaire des langues, Presses Universitaires de France, pp.783-787, 2011. ⟨halshs-00626112⟩
type : Document

Eul lapous-den hag a ouie c'hoari

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : br
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. Eul lapous-den hag a ouie c'hoari. Brud Nevez, 2009, 274, pp.90-93. ⟨halshs-00625877⟩
type : Document

Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne.

  • Contributeur : Vanessa Ernst-Maillet
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : https://hal.univ-brest.fr/hal-00464868/file/Le_Du_BL_14_.pdf
  • Référence bibliographique : Jean Le Dû. Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne.. Séminaire, Dec 2007, Brest, France. pp.69-79. ⟨hal-00464868⟩

Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe)

  • Contributeur : ABES STAR
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : https://theses.hal.science/tel-01345192/file/2016theseChatelierA.pdf
  • Référence bibliographique : Antoine Chatelier. Traductions et variabilité en langue bretonne : l’exemple des traductions bretonnes de "l’Introduction à la vie dévote" (XVIIIe – XXe). Littératures. Université Rennes 2, 2016. Français. ⟨NNT : 2016REN20019⟩. ⟨tel-01345192⟩

De quelques avatars du celtique en breton actuel

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. De quelques avatars du celtique en breton actuel. Deuogdonion - Mélanges offerts en l'honneur du professeur Claude Sterckx, TIR, pp.171-181, 2010. ⟨halshs-00626113⟩

Le breton

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. Le breton. Dictionnaire des langues, Presses Universitaires de France, pp.783-787, 2011. ⟨halshs-00626112⟩

Eul lapous-den hag a ouie c'hoari

  • Auteur : Francis Favereau
  • Contributeur : Patrice Marquand
  • Date de création :
  • Langue du document : br
  • Lien : Pas de document disponible
  • Référence bibliographique : Francis Favereau. Eul lapous-den hag a ouie c'hoari. Brud Nevez, 2009, 274, pp.90-93. ⟨halshs-00625877⟩

Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne.

  • Contributeur : Vanessa Ernst-Maillet
  • Date de création :
  • Langue du document : fr
  • Lien : https://hal.univ-brest.fr/hal-00464868/file/Le_Du_BL_14_.pdf
  • Référence bibliographique : Jean Le Dû. Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne.. Séminaire, Dec 2007, Brest, France. pp.69-79. ⟨hal-00464868⟩

Trésors de la parole

type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Carantec - Plouvorn

  • Contributeur : Le Besco, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme I, née en 1932 ; Mme Lizette Tepot (63 ans)
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Carantec - Plouvorn" 1994. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Besco, Patrick (interviewer); Mme I, née en 1932 (speaker); Le Besco, Patrick (interviewer); Mme Lizette Tepot (63 ans) (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (5)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (5)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (3)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (6)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Mme Madeleine Berthelet ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (6)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker); Mme Madeleine Berthelet (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (4)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (4)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (1)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme C.M. ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (1)" 1985. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme C.M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (3)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (2)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (2)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (1)

  • Contributeur : A. N. ; F-M. R. ; Le Dû, Jean ; Y. M.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (1)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); A. N. (speaker); F-M. R. (speaker); Y. M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (2)

  • Contributeur : A. N. ; F-M. R. ; Le Dû, Jean ; Plassard, Y ; Y. M.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (2)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Plassard, Y (speaker); Le Dû, Jean (researcher); A. N. (speaker); F-M. R. (speaker); Y. M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

Histoire de l'âne en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Histoire de l'âne en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
type : Audio

Lexique en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Lexique en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
type : Audio

Interactions en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Interactions en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (3)

  • Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (3)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (4)

  • Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (4)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (2)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme F.M. ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (2)" 1998. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme F.M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (4)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme J.-M.A.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (4)" 1996. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Mme J.-M.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme J.-M.A.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (3)" 1996. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Mme J.-M.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Gilles-Pligeaux (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M. L.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Gilles-Pligeaux (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M. L. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; V.J.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); V.J. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (4)

  • Contributeur : L.A. ; Le Dû, Jean ; V.J.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (4)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); V.J. (speaker); L.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Plouezoc'h (3)

  • Contributeur : François Barazec né en 1916, agriculteur ; Le Dû, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plouezoc'h (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); François Barazec né en 1916, agriculteur (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Plougonver (4)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M. Y-M Guillou né en 1935, employé municipal
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plougonver (4)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M. Y-M Guillou né en 1935, employé municipal (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (5)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M et Mme L-P
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (5)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M et Mme L-P (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
type : Audio

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (6)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M et Mme L-P
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (6)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M et Mme L-P (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Carantec - Plouvorn

  • Contributeur : Le Besco, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme I, née en 1932 ; Mme Lizette Tepot (63 ans)
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Carantec - Plouvorn" 1994. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Besco, Patrick (interviewer); Mme I, née en 1932 (speaker); Le Besco, Patrick (interviewer); Mme Lizette Tepot (63 ans) (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (5)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (5)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (3)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (6)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Mme Madeleine Berthelet ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (6)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker); Mme Madeleine Berthelet (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (4)

  • Contributeur : Gouédic, Patrick ; Le Dû, Jean ; Mme B ; Mme M ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à l'Île d'Ouessant (4)" 1989. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme M (speaker); Mme B (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (1)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme C.M. ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (1)" 1985. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme C.M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (3)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (2)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plounéour-Trez (2)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (1)

  • Contributeur : A. N. ; F-M. R. ; Le Dû, Jean ; Y. M.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (1)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); A. N. (speaker); F-M. R. (speaker); Y. M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (2)

  • Contributeur : A. N. ; F-M. R. ; Le Dû, Jean ; Plassard, Y ; Y. M.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Guiclan (2)" 1970. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Plassard, Y (speaker); Le Dû, Jean (researcher); A. N. (speaker); F-M. R. (speaker); Y. M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

Histoire de l'âne en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Histoire de l'âne en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

Lexique en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Lexique en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

Interactions en breton

  • Contributeur : Zribi-Hertz, Anne ; El Ayari, Sarra ; Soare, Elena ; Bandjougou, Magassa ; Hupel, Erwan
  • Editeur : Structures formelles du langage
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : "Interactions en breton" 2025. . Hupel, Erwan (speaker); Bandjougou, Magassa (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). Editeur(s): Structures formelles du langage.

NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (3)

  • Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (3)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (4)

  • Contributeur : Giraudon, Daniel ; Le Dû, Jean ; M. ? ? ; Mme ?
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Ploubazlanec (4)" 1999. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Giraudon, Daniel (interviewer); Mme ? (speaker); M. ? ? (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (2)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme F.M. ; Ropars, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Île-Molène (2)" 1998. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Mme F.M. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (4)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme J.-M.A.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (4)" 1996. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Mme J.-M.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; Mme J.-M.A.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Lanrodec (3)" 1996. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); Mme J.-M.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Gilles-Pligeaux (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M. L.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Gilles-Pligeaux (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M. L. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (3)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; V.J.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); V.J. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (4)

  • Contributeur : L.A. ; Le Dû, Jean ; V.J.
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Neulliac (4)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); V.J. (speaker); L.A. (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Plouezoc'h (3)

  • Contributeur : François Barazec né en 1916, agriculteur ; Le Dû, Jean
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plouezoc'h (3)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); François Barazec né en 1916, agriculteur (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Plougonver (4)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M. Y-M Guillou né en 1935, employé municipal
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Plougonver (4)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M. Y-M Guillou né en 1935, employé municipal (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (5)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M et Mme L-P
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (5)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M et Mme L-P (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (6)

  • Contributeur : Le Dû, Jean ; M et Mme L-P
  • Editeur : Centre de Recherche Bretonne et Celtique
  • Date de création :
  • Droits : Copyright (c) Le Dû, Jean
  • Référence bibliographique : "NALBB: Enquête dialectologique à Saint-Servais (Bourg) (6)" 1995. Breton. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (researcher); M et Mme L-P (speaker). Editeur(s): Centre de Recherche Bretonne et Celtique.

Codes de langue

SOURCE Code URL
code iso 639-1 de la langue br
Code iso 639-2 bre
Code iso 639-3 bre