Tout commence en 2015 lors d’une discussion entre Matt K’Danet, comédien et metteur en scène, et Luc Pallier, ancien directeur de l’Établissement et service d’aide par le travail (ESAT) Avenir APEI La Roseraie (dans les Yvelines). L’artiste évoque alors en plaisantant le défi de « faire du Shakespeare en Facile à lire et à comprendre (FALC) ». Ce qui commence comme une boutade se transforme progressivement en une idée sérieuse et porteuse de sens.
Fort d’une première expérience concluante avec l’adaptation et la mise en scène du conte de Hans Christian Andersen, Le Sapin (1844), Matt K'Danet commence à réunir une équipe de recherche dans l’optique de monter en généralité et synthétiser une méthode d’adaptation à la scène de textes de théâtre transcrits en FALC. Cette équipe de recherche se compose notamment de Claire de Saint Martin, maîtresse de conférences et chercheuse au laboratoire « École, Mutations, Apprentissages (EMA) » de CY Paris Cergy Université, Murielle Mauguin, maître de conférences et directrice des études à l'Institut national supérieur de formation et de recherche pour l'éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés et la traductrice Sophie Gindt.
S'emparant du slogan de l'association Nous Aussi qui représente les personnes en situation de handicap intellectuel en France (« ne faites rien pour nous sans nous »), le metteur en scène se tourne vers l’équipe de transcription FALC de l’ESAT La Roseraie. Avec l’appui de Claire Heijboer, directrice scientifique du Centre de recherche intégrée de l’École pratique de service social (EPSS), ZIGZAG se lance dans le projet « FALC en scène ».
L'objectif du projet est de repenser la manière dont les œuvres théâtrales sont présentées, en rendant les subtilités et les ironies des textes compréhensibles à tous, tant au niveau du sens que de la mise en scène. La traduction du répertoire classique en FALC permet à des publics ayant des difficultés à appréhender ces pièces de pouvoir y accéder. Par exemple, la transcription en FALC de la fable de Jean de la Fontaine Le Corbeau et le Renard se traduit par la mise en exergue des sous-entendus : « on est obligé de dire explicitement que le corbeau est moche, que le renard va jouer un tour au corbeau, afin de donner à comprendre la stratégie du renard », témoigne Sacha Dokic, moniteur FALC et participant au projet. Ainsi, Matt K’Danet insiste sur le fait que le FALC n’est pas une simplification des textes, mais bien une adaptation, sans alourdir le texte original, pour laquelle les transcripteurs de l’ESAT sont consultés en qualité d’experts.
En effet, contrairement à la majorité des ESAT, où les travailleurs en situation de handicap mental sont généralement employés à des missions de conditionnement, de jardinage ou de blanchisserie, La Roseraie offre à ses transcripteurs l’opportunité de se perfectionner dans des prestations intellectuelles. En outre, l’implication des transcripteurs de l’ESAT dans le projet, notamment par leur présence lors des répétitions, crée un dialogue enrichissant entre eux et les comédiens, qui ajustent leur jeu en conséquence.
FALC en scène : le théâtre rendu accessible à toutes et tous
Le 26 mai 2024, une première restitution présentant trois textes – Le Corbeau et le Renard de Jean de La Fontaine, Le Petit Chaperon Rouge de Charles Perrault et La Jalousie du Barbouillé de Molière –, traduits et mis en scène en FALC, a été évaluée favorablement par un public incluant des personnes en situation de handicap, des primo-arrivants en France ainsi que des acteurs du secteur culturel. L'étape suivante du projet consistera à formaliser scientifiquement la méthode de transcription en FALC, afin d’offrir des lignes directrices claires pour des adaptations futures. Ce guide, actuellement en développement, inclura également les bonnes pratiques en matière de collaboration artistique et scientifique dans le domaine du handicap mental. Il documentera à cet effet les synergies créées au sein de l'équipe de recherche du projet « FALC en scène ».
Matt K’Danet et son équipe poursuivent et élargissent ce chantier de recherche : le projet « FALC en scène 2 » a récemment obtenu le soutien de la Caisse nationale de solidarité pour l’autonomie. D’autre part, ce dernier prendra dès 2025 une nouvelle ampleur, notamment au travers d’un partenariat avec la Cité internationale de la langue française pour ainsi affirmer le rôle du théâtre comme un espace de création artistique universellement accessible.
Recherche en théâtre et en arts associés
L’appel à projets Recherche en théâtre et en arts associés a été conçu par la Direction générale de la création artistique (DGCA) pour soutenir les recherches menées par des acteurs de la création en dehors de tout objectif immédiat de création ou de production de spectacle. Ce programme d’aide répond à des enjeux de trois ordres :
- favoriser un renouvellement des formes et des esthétiques de la création ;
- permettre aux artistes en formation d’accéder aux méthodes et acquis récents de la recherche ;
- diversifier les ressources sur un plan patrimonial et en faciliter l’accès.
Il a pour objectif de créer et de consolider une communauté de chercheurs en théâtre et en arts associés qui partagent des concepts, des méthodologies et des pratiques. Ce programme d’aide s’inscrit dans le cadre de la stratégie de recherche du ministère de la Culture qui a fixé dans ses mesures prioritaires le soutien à des programmes de recherche dans les champs de la création.
Partager la page