法国博物馆服务的科学词汇
法国音乐服务局向专业人员提供科学词汇。 建议使用它们,以便用一种共同的语言来描述收藏,特别是当它们是计算机化的时。
描述集合
为了描述计算机化收集管理数据库中的对象,法国博物馆创建了一个 包装手册 。 此记录由信息部分(标题,字段和字段)组成。 一些人的内容 标题 用“自然语言”书写。 但是,大多数标题都是由组成的 选择的词,"受控的",其使用优先于其他词 。
为什么要控制词汇?
法语语言有丰富的同名和同义词,在搜索信息时可能造成不一致。 例如,"盆地"一词可以指一个集装箱,一个打算接水的建筑,一个地理概念,一个骨架元素… 出于科学原因,必须这样做 尽可能准确,毫不含糊地对事物进行限定 。
这些词汇是什么?
这些词汇是 法国博物馆服务网站(SMF)推荐用于描述物体的单词列表("描述符") 由法国博物馆保存。
他们之所以被称为“科学家”,是因为他们是 文件和保护小组研究的成果 关于收藏的博物馆,并愿意以尽可能最有条理和最准确的方式描述它们。
这些词汇有什么作用?
目标是 协调 收集资料的计算机化说明。 这样做是为了方便 信息搜索 以及 交换 数据。
关闭的列表,打开的列表
某些列表称为“关闭”,这意味着构成列表的单词是预先确定的,并且涵盖整个域。 例如,这是创建期间列表的情况。
相反,其他列表称为«open»,这意味着它们的内容可以根据收集的需求和知识的进展进行丰富。 例如,作者名单就是这种情况。
使用相同语言的重要性
如果法国的大多数博物馆使用相同的方法,因此使用相同的受控术语来描述类似的概念, 数据将尽可能与收集的数据保持一致 。
因此,在的框架内 集体出版物 (临时展览目录,汇集法国多个博物馆的网站等) ,用于描述对象的语言将是通用的 对公众的统一描述,从而具有更好的参照点 。
一个高度专业化的博物馆还将能够研究其领域和特定的科学词汇部分 以这种方式分享其专业知识 。
与Mona Lisa相关的词汇,法国博物馆收藏集的集合目录
法国博物馆处提供的科学词汇也被用来 审讯和喂养蒙娜丽莎基地的各个领域 法国博物馆收藏集汇编。
新通知中出现的新词语丰富了这些列表 由参与的博物馆捐赠。
因此, 缴款章程 Joconde关于文化遗产的一个开放平台POP,他说,"不是以自然语言编写的部分倾向于法国博物馆服务机构传播的共用存储库"。
通过POP为乔科德提供食物的法国博物馆在平台上付款时, 控制报告 他们的数据与法国博物馆处的词汇一致。 如有必要,他们可以在公布时统一数据。
因此,对公众而言,在集体目录上搜索信息的工作得到了改进和简化 。 事实上,博物馆用来描述其收藏的每一个受控术语都成为质疑集体目录的标准。