尊敬的Patrick Le Hyaric:
新闻联盟主席先生,部长先生,尊敬的Jean-Michel Baylet先生:
全国新闻联合会主席Marc Feuill é e阁下,
新闻杂志《新闻编辑联合会》主席Alain Ag é 阁下:
尊敬的Laurent B é rard-Qu é lin:
尊敬的Jean-Pierre Roger:
尊敬的S é bastien Soriano,经济和邮政通讯管理局主席,
尊敬的Laurence Franceschini:
亲爱的法国新闻社社长Fabrice Fries:
各位主席,各位嘉宾:
各位嘉宾:
很高兴能首次来到这里参加这一传统的返校活动。
我把支持新闻界和捍卫其自由作为我的优先事项之一,这是一种令人高兴和显而易见的事。
十一个月前,我上任的第二天,是一百个 e 我选择访问的全国记者联盟周年纪念,这是我作为部长的第一次旅行。
最近,我在议会捍卫的四项法律中有两项专门针对新闻界。
7月24日通过的第一项决议为出版商和新闻机构建立了一个相邻的权利。
第二项法律使关于新闻发布的比谢法现代化。 该法案应尽快公布,并于9月24日与联合委员会一起公布。
这些法律的目的是为了让你的头衔能够通知我们,我稍后会再谈这些法律。
这是为了保证他们和你们的记者的独立性。
它是为了保护多元主义:观点,意见,出版物的多元化。
这是为了让新闻界履行其使命。
这就是面对,交叉检查,情境化信息。
检查,解密,解释。
允许公开辩论以事实为基础。
这是一项崇高的使命。
在内容丰富和表达方式丰富的时代,在社会网络和信息毒物泛滥的时代,这是一个崇高和比以往任何时候都更加重要的时代。
你的职业是至关重要的,因为没有自由的新闻,就没有民主。
如果我们致力于民主,那么我们就必须为新闻界而战。
你必须为你的自由而斗争。
说这是不够的。
每隔一天或仅在适合我们的情况下捍卫它是不够的。
必须不断地,从内心,无情地捍卫这一原则。
这是我近一年来一直在做的事情。
我会继续下去。
支持新闻界意味着捍卫一个现代和有效的监管框架。
这是为了确保每个人都处于公平的竞争环境中。
它是在保护而不是阻止创新。 同时适应新的用途和新的角色。
这就是我们所做的,与新闻机构和出版商的相邻法律。
您创造的价值现在正被平台和搜索引擎所消耗,这些平台和搜索引擎会重复使用您的内容,而不会对其产生任何回报,即使它会产生大量的广告收入。
相邻法律的目的是确保公平的价值分享。
为了公司和新闻机构以及记者的利益而重新平衡IT。
允许您为每次重复使用内容获得补偿。
因此,我们正在结束那些不制作内容的人有组织地掠夺内容的行为。
法国是第一个将版权指令移植到这个主题的欧洲国家。
我们对此感到自豪。
这证明,我国在保护新闻界方面没有损失。
如果我们是第一个,如果我们今天能够向欧洲发出这一强有力的信号,那就要归功于我们集体表现出的建设性精神。
该法案是由社会主义参议员David Assoline提出的,然后由Patrick Mignola议员登记在调制解调器集团的适当位置。
议会两院都与政府合作,为公众利益服务。
我要为此感谢他们。
感谢他们的务实态度。
感谢他们能够摆脱党派从属关系,使普遍利益为多元化服务而占上风。
然而,这种情况还没有结束。
我们还必须就数字播放器的公平补偿进行谈判。
在这个新阶段,法国新闻界的团结将是决定性的。
因为平台将会对您的划分产生极大的兴趣。
这不是一种心态:这正是德国和西班牙发生的情况。
那些认为他们可以以分散的顺序与他们进行谈判的人是被欺骗的。
这将是一个政治错误和战略错误。
我无法想象这种盲目性会使数月来所作的努力化为乌有,首先是获得这项指令,然后将其转化为法国法律。
然后,我要依靠您的设备。
我指望你们的声援。
我指望你们的团队精神,为普遍利益服务,捍卫多元主义。
我们需要它。
支持新闻监管也是我们通过改革比谢法所做的工作。
许多人认为这是不可能的。
但我们努力达成广泛共识。
我要赞扬各委员会和会议,参议院以及国民议会进行的富有成果的辩论和所做的工作。
议会的程序使得能够澄清,澄清和使原来的立法案文更易阅读。
因此,一读通过的案文在不破坏现行制度的收益的情况下,使有关新闻的分发大为现代化。
它建立了一个新的,独立的,连贯的和强化的监管框架。
它使报纸商人有更多的责任选择他们收到的标题,同时保留基本原则。
政治和一般信息保留进入分销网络的绝对权利
CPPAP标题作为分类的一部分进行分发,分类由行业间协议定义。
至于其他标题,广播公司的意见将使其能够更好地评价最有可能满足读者兴趣的标题。
它将Bichet法律的基本原则扩展到信息亭和数字聚合器。
最后,它保证了新闻传播的连续性,使两个主要的现任信使有足够的时间在新的传播公司最终抵达之前进行调整。
只有在过渡阶段之后,ARCEP才有可能向目前两个运营商以外的其他参与者发出批准。
我希望将于9月24日举行的联合委员会将具有决定性,这将使该法得以迅速颁布。
然而,我呼吁各行为者承担责任:
在该法生效和该部门的条例移交给ARCEP之前,目前的条例必须继续发挥作用。
关于长老会的情况:
自巴黎商事法院2018年3月批准调解程序以来,新管理层在追回资产方面开展了出色的工作。
Michèle Benbunan对结构进行了前所未有的重大改造。
我特别要赞扬他的精力和承诺。
他的努力绝不能是徒劳的。 它们必须绝对继续下去。
他们将由国家陪同,必须由整个部门陪同。
€年财政法草案将按照协议,连续第二年从战略基金中划拨900万美元,用于支持向长老会捐赠的国家日报的现代化,以巩固其短期状况。 同时,继续寻求解决信息传送困难的持久办法。
我也呼吁新闻出版者负起责任。 这种分发系统是您的。 您有能力确保其可持续性!
我们还通过维护和改革司法和法律广告制度,支持新闻媒体的经济可持续性。
在起草《反腐败和其他相关法律》的过程中,对《司法法》的合法性提出了质疑。
我们回顾:
-它们对当地经济生活透明度的作用;
-以及它们对许多标题的重要性,包括使农村地区的当地信息变得生动的小标题。
我们听到了。
经济和财政部长布鲁诺·勒迈尔向议会提出的我们准备的改革使我们能够为新闻界保留2.5亿欧元的营业额,同时使一个在1955年奠定基础的装置大大现代化。
因为这种保留司法和法律公告的对应部分是它们的现代化。
在这个问题上,想象现状是可能的是一种幻想。
你理解这一点,我很高兴你这么做了。
这项改革是与利益攸关方密切协商进行的,将使在线新闻服务部门能够请求授权发布法律公告。
正在拟订执行法令。 政府间专家组/政府间专家组正在就关税问题开展一项任务。
将特别注意过渡,以便不同的行动者有足够的时间适应新的环境。
另一个管制问题是,作为视听改革的一部分,调整适用于电视广告的规则。
在这方面,我听到了你们的反对意见。
不过,我深信所提出的建议是平衡和负责任的。 它们使适用的规则现代化成为可能,而不会对电视广播的广告数量产生任何影响。
它们经过漫长的协商过程。
它们基于7月向您提交的影响研究。
我不想容许在分销业作推广广告。
这将破坏电台和新闻广告市场的平衡。
另一方面,我希望以非常有限的方式,容许在电视上播放分段式的广告。
除了真正的电视增长和现代化的接力外,这种开放对您的公司影响很小。
它应使电视(如同欧洲几乎所有其他地方一样)能够更好地面对数字角色的竞争,并更好地为视听和电影创作提供资金,这些都是与捍卫多元化同样重要的优先事项。 我们需要国家冠军。
它将有很好的框架:不会提及卖家的地址,期限将是有限的,插入将不会在青年方案中和周围进行。
此外,加空局亦会在日后进行影响研究。
可在咨询后进行调整。 正如我所说的那样,我总是倾听利益相关者的意见。
保护新闻而不妨碍创新,不拖延适应读者期望的变化:这是公共当局多年来在这一部门采取行动的指导方针。
十年前,正是这一愿景促成了在线新闻服务的地位的建立。
值此十周年之际,为了评估这一机制并就其可能的演变提出建议,我将委托CPPAP主席Laurence Franceschini就这一问题进行反思。
我知道有一些玩家希望看到“主要是书面内容”测试,该测试用于通过类比来定义在线新闻服务以进行印刷,而放弃了测试。
与所有利益攸关方进行广泛协商将使我们能够提出所有请求,并帮助我们调整我们的法律工具,以适应读者的新期望。
这些结论将在年底提交给我。
10年来,在确保新闻经济制度的主要内容充分受益于在线新闻服务方面取得了很大进展:
-获取策略性新闻发展基金
-超级优惠增值税,
-为新兴提供支持,
个人股东支持(Charb修订等),
-从明年开始,可获得司法和法律公告。
然而,在援助多元化方面,这一进展并不完整。
这项工作已进行了几个月。
这一科目在技术上很复杂,需要进行彻底的教育。
我已要求我的团队在年底之前向我提议一款能够满足这一需求,并且可以快速实施的设备。
然而,支持新闻不仅仅是确保其经济可持续性。
它还保障他行使自由的条件。
包括:
-保护1881年的法律;
-保持法国与媒体之间的信任关系。
是的,捍卫新闻自由意味着保护1881年保障言论自由的法律。
社交网络允许滥用。
这是事实。
无可否认,我们必须对在互联网上进行的侮辱和诽谤行为作出具体回应。
这就是今年夏天通过的Laetitia Avia法案的含义。
但是,是否有必要消除1881年法律及其具体程序制度的侮辱和诽谤?
政府不赞成。
总理有机会在7月份召集出版商和记者代表,重申他对捍卫新闻自由的坚定承诺,从而最清楚地表达了这一点。
使数字平台更加负责,并加强其与公共当局合作的义务,是一个令人满意的答案。
不改变1881年的法律。
这项法律是一个整体:它宣布一种自由,它组织一个保护性的程序框架,它允许镇压它的滥用。
正是这种平衡才是它的基础。
我们必须保持这种平衡。
捍卫新闻自由,让记者能够提供信息,也意味着确保公民对其媒体有信心。
这种信任从未降低过。
正如我已经说过的那样,我相信,建立一个信息伦理委员会可以帮助扭转这一趋势;重新建立媒体和法国之间的信任纽带。
Emmanuel Hoog就这一问题对职业和我们的民主进行了一次合法和有益的反思。
我看见他在我们中间,向他致意!
我们的一些邻国已经存在这样一个机构。
教科文组织和欧安组织等几个国际组织建议设立该委员会。
大多数加拿大人都支持这种做法。
我听到一些专业人士的不情愿,有时是批评。
那些认为这是一种错误的做法的人不能继续采取观望的态度。 他们必须提出建议。
我也不认为德国,瑞典,瑞士或英国—所有这些国家都有这样一个理事会—都是廉价的民主国家,新闻自由会受到威胁。
我还要以最强烈的措辞重申,道德机构不能也不会是一个"秩序委员会"。
这不是为了实施制裁,例如医生学院理事会,而只是为了发表意见。
此外,不应由国家来设立这样一个机构,即使它可以伴随它。
组织起来完全由专业来决定。
记者职业道德观察站发起了一个进程,这是值得欢迎的。
我支持这项倡议。
我希望,这将导致在今后几个月中建立这样一个安理会。
我们亦必须研究专业人士在这方面的其他措施,并以某种方式给予支持。
例如,我想到的是"新闻主义信任倡议",这是由无国界记者组织及其伙伴发起的一项媒体自律倡议,旨在打击网上虚假信息。
如各位所知,我总是听取专业人士的意见,我随时准备支持与我提到的主要目标相一致的倡议。
政府通过使监管现代化和捍卫新闻自由,支持贵部门。
然而,它也有一些责任。
因为如果媒体有权利,它也有义务。
除其他外,它还负有环境责任。
保护环境和可持续发展关系到我们大家。
这些都是我们的公共政策必须得到肯定和指导的问题。
政府把它作为优先事项,每个人都有必要参与生态过渡。
然而,目标必须切合实际,并考虑到每个部门的经济现实。
关于你的问题,今后几周必须作出重要决定。
我想到的是循环经济法案,该法案规定,在2023年,报纸出版商不可能做出实物捐助。
你给我们发送了新的法律分析,我们与生态和团结过渡部分享了这些分析。 这一点将重新审查。 无论如何,如果这一读数得到确认,就必须考虑其他机制。
我亦正考虑在油墨中使用矿物油方面,采取更即时的规管措施。
你们知道,这种使用造成了一个我们不能忽视的严重的公共卫生问题。
我们必须找到替代解决办法。
关于所有这些问题,我们正在听取你的意见和建议。
夏季,我的服务部门,生态和团结过渡部的服务部门以及代表你们的组织团队之间进行了密集的交流。
在今后几周内,这些活动将继续进行。
我将确保所做的决策对您的企业具有可持续性。
请放心。
新闻界也有责任树立榜样。
这就是框架协议的目的。
其中四分之一已经签署。
所有这些都必须在年底前完成。
我的团队正在加倍努力,以使这一目标与您的目标保持一致。
我会特别留意摄影新闻。
我刚从佩皮尼昂的维萨国际形象节回来。
我在实地考察了摄影记者对见证世界进军的坚定承诺。
他们的工作值得我们尊重,我非常冷静和坚定地说,在最弱小国家的支持下采取的现金优化做法是不能接受的。 [End of translation]
The Directorate-General for Competition, Consumer Affairs and Fraud Prevention has implemented its power to sanction securities that do not comply with the legislative provisions on payment deadlines.
I hope that the steps we are taking will put an end to illegal practices.
I hope the process will be concluded soon.
Everything must be signed before the next publishers' conference; the names of the signatories will be published on this occasion.
My teams will approach you in the next few days to finalize the negotiations and define the signing schedule.
Ladies and gentlemen,
I would now like to say a word about the 2020 budget for press aid.
It is stable compared to 2019.
The specific amounts will be announced at the time of the Finance Bill 2020 press conference on September 25.
In the current budgetary context, in which there is a great deal of pressure on public finances, maintaining aid is a considerable effort.
- Support for pluralism will be preserved.
- Support for dissemination will also be provided.
After two years of sharp cuts in support for portage, we have chosen to consolidate this support in the 2020 finance bill.
More generally, on support for porting, I know that you have made requests to extend the mechanisms that currently apply only to publishers to porting networks; we are working on that with the Minister of Action and Public Accounts.
- Aid for modernization will be strengthened.
As for the pipeline plan: I will have the opportunity to detail with the Minister of Economy and Finance our responses to your requests.
Several of them have already been considered. These include:
- The creation of neighbouring rights for press publishers,
- The reform of the Bichet law,
- Easier opening of “press” departments in the territory,
- Or funding mechanisms complementing the Strategic Press Development Fund (FSDP), I am thinking in particular of IFCIC’s guarantee and repayable advance arrangements.
Others will require additional expertise such as:
- Changes in distribution support arrangements,
- The relaxation of certain eligibility rules for the FSDP, and the special situation of overseas securities,
- Or the transformation plan for the printing network,
On this subject, the data used to document the reality of the need have recently been sent to us by your teams.
We will continue to work together in the coming weeks.
Supporting the press is both:
- Support the entire sector (this is the meaning of the sector plan),
- Support the titles individually (this is the meaning of press aids),
- And support structuring actors working for the entire sector.
Investing in these major systemic actors obviously benefits them…
But it also benefits all their customers – you.
This applies to the collection of information, upstream of your titles: this is support for AFP.
This also applies to the distribution of your publications throughout the country: this is the question of postal distribution.
Regarding Agence France presse, first:
The transformation plan presented by its President Fabrice Fries – he is here tonight and I welcome him – this transformation plan is indispensable.
By defining image and video as priority sources of growth, it should enable the Agency, the French information champion, to project itself towards the future.
The State fully supports this plan, with exceptional funding of €17 million over two years.
Concerning the postal file, then:
The tariff framework defined for the years 2016-2020 ensured the distribution of the press by the postal service.
It is important today to prepare for the future.
To do this, I will entrust with the Minister of Economy and Finance Bruno Le Maire a mission to Mr. Emmanuel Giannesini, Master Adviser to the Court of Auditors, and to an Inspector General of Finance, whose name will soon be communicated to you, to propose the framework for action in the coming years.
The impact on public spending must remain under control.
It will have to take into account the decline in volumes and the economic balances of the postal operator.
Those, ladies and gentlemen, are my messages to you tonight.
This is the resolute action I have been taking for almost a year and will continue to take, to protect, support, and tirelessly defend the press and its freedom.
A freedom that Victor Hugo said is “no less sacred, no less essential than universal suffrage.”
“The day when [...] we would see the freedom of the press diminish [...],” he added, “would be […] in the whole of civilization the effect of a torch going out!”
This torch, we will not let it die.
You can rest assured.