今天晚上,我非常高兴地欢迎你们庆祝行动的第二版第一页的启动,你们都根据不同程度的参与,为执行行动作出了贡献。 我们希望使今天晚上成为一个友好和温暖的时刻;然而,这并不妨碍我庄严地重申我对这一项目的承诺,以及我所代表的机构对参与执行该项目的所有伙伴的承认。 这是一种堪称典范的伙伴关系,我相信我们大家都对这种伙伴关系表示赞赏。
你知道,这项行动的目标是深入到儿童的上游,也包括他们的随行人员,确保每个家庭至少有一本书,有助于儿童及其父母共同发现的时刻。
事实上,图书馆和幼儿专业人员以及在这一领域工作的协会代表的经验证明,在3年前获得书籍具有积极影响, 以及在快乐和发现的标志下与书面和书籍建立关系的兴趣。 因此,这种行动是一个机会,可以采取行动,减少在掌握书面语言,行使公民权的基础和充分社会融合方面的不平等现象。
正是为了实现这些文化民主化的目标,我们才与文化和通讯部各部门一直只是偶尔接触的伙伴进行接触,但只有他们的目标和它们是相辅相成的:我所说的是家庭和幼儿角色。
当然,我首先想到的是国家家庭拨款委员会,我感谢主席德鲁森先生,局长德鲁伊特先生和所有董事。 我还要感谢全国妇女委员会的服务,它们主要是与该部的服务部门合作,承担起国家指导行动的繁重任务。
感谢CAFs网络,我欢迎其总裁,主管和服务部门的承诺。 他们参与这一实验并不是来自任何方面。 我希望她能使他们相信,如果仍然有必要的话,文化行动作为干预家庭的手段的重要性。
虽然我注意到与家庭津贴网络的这种新的合作对我的重要性,但我当然不会忘记我们与地方和区域当局,特别是在这方面与总理事会的不可或缺的合作。 这些是前几页的核心内容。 因为它确实是一个成功的力量,协调各区域的行动,把DRAC,CAF和总理事会的部门图书馆聚集在一起。 我欢迎同意参加这项行动的各总理事会主席及其代表今晚出席会议。 在书籍和阅读方面,该部与总理事会的关系更加密切,因为各省的借阅图书馆在法国公众阅读领域占据着中心位置。 在我们看来,他们的干预对香港的文化规划是决定性的。
这就是文化通讯部打算激发的政治的全部含义。 去年3月提出的14项阅读发展提案以及农村地区计划都是同一提案的内容,其目的是加强国家,地方和地区当局之间的伙伴关系。 更广泛地说,所有能够为文化政策的更新作出贡献的行动者,从更好地考虑到各领土的现实和多样性的意义上来说,克服文化民主化进程所遇到的障碍。
发展阅读的14项建议的核心内容之一是,一方面是与各社区达成协议的新机制,目的是加强和协调我们对赤字地区的行动,另一方面是 加强该部促进青年阅读的行动。 第一页是这两个目标的汇合点,因此是我们已经与我们的伙伴共同发起的这一雄心勃勃的计划的组成部分。
此外,这一新版本还令人感到满意,因为系统中有四个新的部门。 Ain,Lot和Seine-et-Marne同意继续试验。 他们加入了留尼汪,Puy-de-R í Dôme,东比利牛斯和Savoie。 我们对此感到特别高兴。
留尼汪岛的存在,特别是今年法国海外领土的存在,有力地表明该部愿意进行试验,并动员起来克服它所面临的结构性困难,其中文盲率特别令人担忧。 我记得,留尼汪岛每五个成年人中就有一个正在努力学习写作技巧。
我希望首页的运作能取得圆满成功,并能在这方面扎根。 我们还感到自豪的是,我们能够启动一个在国家一级协调但完全开放给地方自主的制度。 这相当于促进一种具有灵活结构的公共行动模式,要求倾听当地的独特性,并允许文化愿望和表达形式的多样性。
我们在新的一年中的雄心仍然是把具有不同期望和行动模式的行动者聚集在一起,围绕共同目标,并根据当地的需要和资源调整行动的结构,而不牺牲其任何要求。
因为如果从第一年的试验中得出一个平衡,我要指出的主要是所采取行动的质量。 在很大程度上维持这一新的要求,并非最不重要的挑战。 这一目标已成功实现。 在三个试验性省份,有近300个机构(图书馆,幼儿机构,社会中心.) 参与向家庭交付土地。 动画制作时间超过6个月。 针对该书最偏远的读者(文盲人口,旅行人口.)的具体配套行动 已成功实施,并对书籍和阅读专业人员和幼儿专业人员进行了交叉培训。
近30%的家庭积极响应了邀请,并大量退出。 其他人在分发期结束时以邮件方式收到了这份文件。 这是一个可以得到完善的结果,但仍然非常令人鼓舞:我们知道,这种规模的行动需要时间才能获得足够的名声;这项行动还依赖于最近的伙伴关系,这种伙伴关系花了一些时间才开始,现在正在全力运作; 最后,这种方法还有待改进,以便使这种向家庭发出阅读邀请的做法更具吸引力。
正是为了满足这一要求,我们今年选择把重点放在我们的通信和协调手段上,在网上推出了一个网站,甚至在今天,它提供了一个地理位置的所有地方的地段折扣和动画。
该网站还将提供经改编的家长指南,供有视力或听力障碍的人使用。 我记得,本指南受到专业人员和家庭的热烈欢迎,2009年由Murielle Szac编写,并由Anne Wilsdorf编写插图,由该部协调,并得到许多合作伙伴的投入。
这两位作者的工作得到了广泛的赞扬。 这一成功反映了创建在首页系统中占据的中心位置。 最后,我要特别强调这一点,因为这项行动是为了唤起人们对创作的支持,使人们能够区分一位年轻作家的作品,并支持给予他信任的出版社。
这是在去年5月举行的全国选举管理委员会招标中,在今年5月举行的评审团投票中,获得了“印务委员会备忘录”的提案。 我要感谢为专辑预选作出贡献的所有专业人士,作家Marie Desplechin以及记者兼Lire Dans le noir总裁Aur é lie Kieffer。 卫生组织与全国妇女委员会主席和主任及尼古拉·乔治一起参加了作出最后选择的委员会。
我想我们可以对这一选择感到非常高兴,它使备忘录的模范工作得到了圆满成功。 除了大胆和要求严格的编辑路线,交替重印和坚决当代的作品外,这座房子似乎因其对通过厚纸上纯色的印象而庆祝的目标书的重要性的重视而显得与众不同。
至于所选专辑,其质量似乎是强加给自己的。 如果你还需要说服,我请你读一下安妮·贝尔蒂埃托给我们的最初的盘子,这使我们能够在他的整个工作中取代为这项工作选择的作品«á n Mercredi»á n。 我让你发现这张美丽的专辑。 我被告知,提交人开始接受哑剧训练。 这并不令我感到惊讶,在这里,正如在他以前的作品中一样,他特别注意形式的表现和姿态的对话,利用一切可能利用图形表达所允许的各种迹象。
这项工作从专辑到专辑都进行了扩展,并具有精细度和准微细度,能够在最年轻的读者中找到特别的回声,他们对微型的细节和品味的关注是众所周知的。 因此,我想,在我们邀请家庭参加的共同阅读经验中,儿童,无论多么小,都要尽可能地向他们的长辈传授知识。
也许我们会以这种方式帮助他们打开通向一个世界的大门—一个讲故事,写作,想象力和形象的世界—这将使他们更容易成为积极和自主的公民。
因此,我希望这一美丽的行动能够长期发挥作用,其形式可能仍有待我们发展,并通过更广泛的动员, 这将使我们能够在我们能够发起的协作的基础上,使更多的合作伙伴相互联系。
Discours
文化和通讯部长弗雷德里克·密特朗在"第一页"行动第二版开始之际的讲话
全国家庭津贴基金董事会主席先生,各位议员,各位总理事会主席: 各位家庭津贴基金主席,全国家庭津贴基金主任,各地区文化事务主任,各位家庭津贴基金主任,各部门借阅图书馆主任,各位嘉宾:
Partager la page