Señora Ministra, Estimada Marie-Arlette Carlotti:
Señora Secretaria General del Comité Interministerial de Discapacidad, Querida Inés María Egipcia,
Señora Presidenta de la Universidad, Estimada Claudie Haigneré,
Señor presidente del Centro de Monumentos Nacionales, Querido Philippe Belaval,
Señor presidente de France TV, Cher Rémy Pflimlin,
Señoras y señores representantes de las asociaciones de personas con discapacidad, gracias.
El Presidente de la República se ha comprometido a incluir un componente sobre discapacidad en cada nueva ley para hacer de la discapacidad una causa nacional importante. Este compromiso no se limita a la acción pública, sino que se extiende a todas nuestras políticas. Me alegra estar hoy con Marie-Arlette Carlotti para presentaros y trabajar con vosotros en esta Comisión nacional cultura y discapacidad. Gracias por movilizarse durante todo el año, fuera de esta mañana de trabajo. La ambición del Ministerio de Cultura y Comunicación es permitir la participación plena y activa de nuestros conciudadanos en todas las actividades relacionadas con la cultura y la comunicación. Significa una vida cultural activa: frecuentar lugares, establecimientos culturales, tener acceso a obras pero también poder practicar una actividad artística y tener así los medios de expresarse individualmente. Es una gran palanca para la emancipación.
La justicia social no es simplemente la igualdad, el acceso de todos a la cultura, y en particular de las personas con discapacidad, sino también la libertad efectiva de todos para expresar su creatividad, tener esta relación particular con las mejores obras del espíritu. La plena participación de las personas con discapacidad en la vida cultural del país pasa por tres retos principales: el acceso, la formación y la práctica.
En cuanto al acceso, el objetivo es generalizar el acceso a nuestros establecimientos culturales y desarrollar la accesibilidad a las obras y a los contenidos culturales. La ley de 11 de febrero de 2005 nos da un horizonte, que se acerca para la puesta en conformidad de los establecimientos. Quiero agradecer a todos los establecimientos por su movilización en torno a este tema. Me alegro de que ya se pueda acceder a un gran número de establecimientos culturales: la BPI, la Comédie-Française, la Opéra comique, la Opéra national de la Colline y la Opéra national de París, así como la casi totalidad de nuestros museos nacionales.
Hay una serie de trabajos en curso. Pienso, por ejemplo, en el Museo Picasso, pero no solo eso. Nuestras escuelas también serán accesibles. Desde 2010 se han delegado 14 millones de euros para su accesibilidad al 1er El próximo mes de enero, 15 escuelas serán totalmente accesibles, y 5 estarán terminadas en 2015.
Quiero saludar a la RECA (Reunión de instituciones culturales para la accesibilidad) que celebramos la semana pasada. Reúne a las instituciones públicas en torno a medidas concretas para mejorar a corto plazo la acogida de las personas con discapacidad y compartir las buenas experiencias y las buenas prácticas en este ámbito.
Entre las grandes obras que realizamos, quiero mencionar las que están más cerca de la práctica cultural de nuestros conciudadanos. Pienso en el cine donde trabajamos en la accesibilidad de las salas. Los exhibidores, en particular la Federación Nacional de Cines Franceses, el CNC y las asociaciones se han hecho cargo de este tema. Presentarán sus avances en materia de acceso a las salas y a las obras. Se está redactando un decreto relativo a la accesibilidad a las salas de cine, y se está realizando un trabajo similar en paralelo para el espectáculo vivo.
Laaccesibilidad de los festivales es un reto porque tienen un éxito cada vez mayor cada año, en todo el territorio, en zonas urbanas y densas, en las zonas rurales. Se destinan créditos específicos a la accesibilidad de estos festivales. Así, he desbloqueado créditos para las eurockéennes, las Viejas Arados, Rock en Sena. Estábamos en Belfort con Marie-Arlette Carlotti, en el último festival, y vimos hasta qué punto la accesibilidad era exitosa en lo que respecta a las euroccines. Fue un gran éxito. Deseo que estos dispositivos que hoy son innovadores, que se han traducido en la redacción de una carta, puedan generalizarse a los festivales más populares.
En cuanto a la visita de los lugares y establecimientos, quiero saludar las acciones llevadas a cabo por los establecimientos, en particular por el Centro de Monumentos Nacionales. El Centro de Monumentos Nacionales ha hecho de laAcogida de personas con discapacidad una de sus prioridades, prestando especial atención al desarrollo de condiciones de visita adaptadas con herramientas innovadoras. Se trata de 150 propuestas de visitas innovadoras para personas con discapacidad en más de 60 establecimientos. Hoy firmaremos el cuarto protocolo de asociación con las asociaciones representativas de las personas con discapacidad.
Más allá de la accesibilidad del edificio la accesibilidad de los contenidos culturales es igualmente decisiva. Para alcanzar esta ambición, es necesario utilizar todas las herramientas a nuestro alcance, especialmente las digitales que abren nuevas posibilidades.
Relativo al libro y la lecturaAyer hablé con el sindicato editorial nacional y hablamos largo y tendido la excepción por discapacidad. Desde que llegué aquí, quise evaluar el funcionamiento de este dispositivo para mejorarlo. He movilizado a la Inspección General de Asuntos Culturales y al Consejo Superior de la Propiedad Literaria y Artística. Su informe fue presentado con una serie de recomendaciones para desarrollar la oferta propuesta, incluir a nuevos beneficiariosespecialmente las personas que tienen dificultades de acceso a la lectura, y anticipar para Francia las obligaciones derivadas del Tratado de Marrakech firmado el verano pasado.
Una concertación abierta con los profesionales interesados, los editores, los autores, pero también las asociaciones de personas con discapacidad, la BnF que es su interlocutor, y luego el Ministerio de Educación Nacional sobre los libros escolares, para que podamos actuar juntos por esta prioridad de la accesibilidad a las obras escritas. En el proyecto de ley sobre la creación, que presentaré al Consejo de Ministros en la primavera de 2014, modificaremos las disposiciones legislativas necesarias para mejorar el dispositivo.
Las editores deberán proponer a la plataforma Platón ficheros digitales adaptablesy no simplemente «abiertos». Esto facilitará el trabajo de las estructuras adaptadoras y se definirá el tipo de archivo, el formato numérico más relevante. Se ha iniciado un proceso de consulta para llegar a un mayor número de beneficiarios. Sé que esto plantea una serie de dificultades y que algunas de estas disposiciones, que implican la modificación del Código de la acción social y de las familias, son objeto de debate, deseo que continúe la concertación, incluso en lo que respecta a los libros escolares. Hemos sensibilizado al gabinete de Vincent Peillon para que participe en esta obra, en particular con los futuros manuales digitales.
La mejor accesibilidad de los beneficiarios pasa por una estructuración de la edición adaptada. El primer paso es la interoperabilidad de las plataformas de la BnF y del Instituto Nacional de Jóvenes Ciegos. Hemos dado el mandato para aplicar esta interoperabilidad. Un estudio precisará el panorama de lo que existe y las condiciones en que podría surgir una oferta comercial de libros digitales adaptados.
Sobre los películasla generalización de lo digital es también un reto importante. Por ello es importante permitir la accesibilidad a las películas del patrimonioy por eso los gastos relacionados con las películas patrimoniales son elegibles para el apoyo que el Estado aporta a la generalización de las obras. Para que todos puedan disfrutar de las películas desde su estreno en las salas, hay que velar por que el los subtítulos y la audiodescripción se tengan en cuenta desde la postproducción. Hemos establecido con el CNC una ayuda específica para una duración de tres añoscon el fin de incitar a todos los actores a integrar la cuestión de la accesibilidad antes de la salida en sala. El CNC debe informarme sobre el aumento de la responsabilidad de la accesibilidad de las obras nuevas y de las salas en todo el territorio, además de las obras de patrimonio.
Sobre laaudiovisual, hemos establecido dos grupos de trabajo tras el CIH. Un grupo de trabajo dirigido por el CSA, con todos los actores del sector, con la misión de garantizar el canal de accesibilidad de difusión en la televisión conectada, y un segundo grupo de trabajo para la interpretación en lengua de señas francesa de los programas televisivos y de los noticiarios. Para dar un anclaje más amplio, más general a esta ambición, he deseado que este grupo de trabajo se ampliara a las cadenas privadas, no sólo al audiovisual público. La consideración de las necesidades de las personas con discapacidad permite también valorizar y dar a conocer todos los oficios que surgen y contribuyen a esta accesibilidad. Pienso en el audio descripción y en todos los oficios de sensibilización de los actores de la cultura a los desafíos de la discapacidad.
Por eso la formación es el segundo eje que he querido dar a mi política en favor de la discapacidad para formar a los actores de la cultura y reforzar la sensibilización del personal y de los actores a estos retos.
La comprensión y la apropiación de la importancia de la accesibilidad compartida son la clave del éxito de nuestra política. Los servicios del Ministerio han realizado una encuesta sobre la aplicación de la obligación de formación en accesibilidadque existe tanto en las escuelas de arquitectura como en las de arte. Las escuelas están movilizadas y he decidido elaborar un manual de formación sobre la accesibilidad para la carrera de arquitectura. Ello en colaboración con el Colegio de Arquitectos y las asociaciones representativas de las personas con discapacidad afectadas. Por otra parte, elAmpliación de la obligación de formación en accesibilidad a las escuelas del patrimonio, se ve que hay un desafío mayor, y a las escuelas de cine bajo la tutela del Ministerio.
En el ámbito de la arquitectura de los edificios, cuestiones relativas a la política de discapacidad deben ser también objeto de examen y consideración con los retos de la política de envejecimientodirigida por Michèle Delaunay, ministra encargada de las personas mayores. Debemos preparar una arquitectura de nuestros establecimientos médico-sociales, es un reto para los jóvenes arquitectos en formación, esto permitirá garantizar la calidad de uso de los edificios con el diálogo más amplio posible mediante una sensibilización previa de los futuros arquitectos. Se está estudiando un proyecto de convención entre nuestros ministerios y la Caja Nacional de Solidaridad para la Autonomía a fin de alcanzar ese objetivo.
El acceso a nuestras estructuras culturales, a nuestras obras, a la formación de los actores, tienen el mismo objetivo: favorecer la plena participación de las personas con discapacidad en la vida cultural y en la creación. Por ello, quiero permitir a las personas con discapacidad ser actores de pleno derecho de la vida cultural, poder expresarse, realizar sus aspiraciones a todas las formas de práctica cultural.
Para realizar esta ambición de participación, he querido apostar en primer lugar por la juventudporque la educación artística y cultural es la línea directriz de mi acción en el Ministerio de Cultura y Comunicación. He dado prioridad al acceso de todos los jóvenes, en particular de los jóvenes con discapacidad. He reforzado los medios de intervención del Ministerio en favor de la educación artística para todos los jóvenes, con más de 2,5 millones suplementarios en 2013, 4 millones suplementarios en 2014, lo que permite financiar 1.000 nuevos proyectos al año. He pedido a los DRAC que garantizar que los proyectos tengan en cuenta a los jóvenes con discapacidad. En 2013, un tercio de los proyectos presentados por los DRAC incluían niños con discapacidad. La ambición por la educación artística y cultural se extiende también a lo largo de toda la vida, a lo largo de los tiempos de vida, de las situaciones de vida y para todos los ciudadanos, y me apoyé en el convenio firmado entre mi Ministerio y el de la salud para ampliarlo al sector médico-social.
Como continuación de la educación artística y cultural, Acceso a la profesionalización artística para las personas con discapacidad es un reto importante. Lo recordé durante el tricentenario del nacimiento del abad de la Espada, en presencia de las asociaciones y de Emmanuelle Laborit: cada joven que quiera comprometerse en una carrera artística debe poder beneficiarse de las condiciones de acogida adaptadas. En 2007, sólo 12 estudiantes con discapacidad estaban matriculados en escuelas superiores dependientes del Ministerio de Cultura y Comunicación. Hoy, en 2014, hay 106 estudiantes. Todavía es demasiado poco, pero vemos que hay un progreso real.
Ahora se debe velar por la aplicación de una política muy voluntarista. He movilizado a los directores de las escuelas para que mejoren su acogida, el acompañamiento de los estudiantes. Más allá de la acogida, la pedagogía debe renovarse, con un sistema de formación adaptado a las enseñanzas artísticas, destinado a los jóvenes con discapacidad.
Como veis, acceso, formación, práctica, son los grandes ejes de la acción que realizo aquí en el Ministerio de Cultura y Comunicación para situar los retos de la discapacidad en el centro de una política pública. Soy muy consciente y consciente de esta responsabilidad que incumbe al Ministerio de Cultura y Comunicación. También soy consciente de su ejemplaridad, porque los sectores culturales son particularmente visibles y deben ser ejemplares en esta movilización nacional que es la nuestra. Quiero agradecer de nuevo a cada uno de vosotros por vuestra movilización y participación, ya sea que seáis actores del mundo asociativo o profesionales del mundo de la cultura y de la comunicación, porque trabajamos juntos en este ámbito tan importante, la construcción de una sociedad más justa, que permita hacer de la cultura una libertad para cada uno de nosotros y cada uno de nuestros conciudadanos.
Le doy las gracias.