尊敬的Patrick Blouche:

各位主席,各位主任,各位秘书长:

亲爱的朋友们:

 

这是我第一次参加全国表演专业理事会,我首先要向你们致意:专业和工会组织,议员聚集在这个议席上。

我感谢你今天接受了我的邀请,尽管由于议会议程的拖延,我昨天上午在国会就该法案举行了会议 欧洲议会通过了若干措施,使新闻部门现代化。

我一到这里,就意识到了你们关心的问题。 我接待了你们中的许多人,我认识了你们,我倾听了你们的意见,我对你们作出了承诺。

这种倾听必须是相互的。 利害关系是多方面的,正如我所说,它们反映了我共同的关切。 这就是为什么我感到高兴的是,我们今天聚集在一起,认真和务实地进行辩论和共同努力。

除了我今天要向各位介绍的具体行动和我提议分享的工作方案之外,我首先要回顾我的承诺所依据的一些强有力的原则:

我将与艺术家,创作者和文化专业人士共同努力,以肯定文化在我们政治野心的核心地位。

 

我们的模式建立在支持艺术家和文化民主化原则的基础上,以便尽可能多的人能够获得这种创作。 这项政策建立在国家意愿的基础上,并得到社区的赞同和加强:它使我们的领土能够与创造和传播机构联系起来,也可以与支持公司和艺术家,援助和筹资的机制联系起来。 这是一项投资,一项遗产,是多年耐心工作的产物。 我说我不会让它崩溃。

 

首先,我想提醒各位,文化始终是一个政治选择和优先事项的问题:

预算选择是必须假定为政治选择;

我记得,即使在2013年和2014年,文化和通信部的总体预算也有所减少——我想到的是CNC——以及公共机构是否参与了纠正国家账目的工作。 与地方当局共同出资的机构的现场娱乐活动经费一直得到维持;

我记得政府承诺的力量,虽然政府作出了勇敢和负责任的选择,以结束在管理权利期间翻了一番的债务爆炸,但政府仍维持了未来三年的整体文化预算。

 

地方当局同国家一样,必须作出重大的预算努力:同国家一样,它们面临着政治选择。

虽然国家已经选择了文化,但一些地方当局正在撤出。 我将大力支持作出大胆文化选择的许多社区。

 

我要求DRAC在年底前确定哪些城市或聚集点与公约相关, 这就是说,如果在2015年至2017年的三年时间里,这种支持稳定了国家,就很可能会产生杠杆作用,以避免撤回当地资金。 我派遣了一名文化事务监察长Jérôme Bouët协调这项工作并报告其进展情况。 我将亲自前往有关领土参与。 鉴于您对该行业和地区的了解,我将关注您在各个地区为完善这项工作所能做出的贡献。

 

第二,我们必须紧记,为保护艺术家,更广泛地说,为表演专业而进行的斗争,也是在欧洲范围内进行的。 你们谴责的侵蚀也是我们必须加以打击的地方。

 

明年,欧洲版权的未来将受到威胁。 因此,我要大声明确地重申,法国不赞成修订关于信息社会版权和相关权利的第2001/29号指令,它将向委员会辩护,维护版权:版权是创造的引擎。

 

欧洲必须记住它对作为美丽的欧洲思想基础的艺术家和作家的责任。 早在欧洲一体化之前,他们就体现了欧洲的项目:文化的欧洲先于国家的欧洲。 它必须得到捍卫,我将看到法国将站在这场斗争的前列。   

 

面对委员会对这一问题的决心,我们已带头请皮埃尔·西里内利教授研究如何修改现有框架,以加强版权。 他工作的高质量结论使我们能够确定演变的途径,并强调必须从两个方面着手:没有有效保护版权的问题,即打击海盗行为,就不能提出版权定义的问题。 特别是,在欧洲互联网第一个法律框架建立10年多之后,有必要提出某些中间人的责任问题。

我们都知道,我们面临的一个主要问题是每个国家为其政策,包括文化政策提供资金而征收的税基缩小。 让我们摆脱法国的辩论,共同努力制止主要互联网企业的逃税行为。

因为如果我打算动员我的同行使文化在欧洲项目中占有充分的位置,我也指望动员法国和欧洲艺术家,他们的支持对委员会至关重要,所有国家都认识到这一问题的重要性。

这些是指导我行动的原则。

 

至于我的路线图,它是明确的,我希望我们能够在许多方面分享这一路线图。

 

关于国家预算中专门用于创建的一些细节:

 

2014年,就现场娱乐而言,区域结构的资金在这一年中完全解冻:选择地区,伙伴关系结构超过运营商100%的资金,地方结构而不是大型机构。

 

在2017年之前保留该部的预算拨款,使我们能够从明年起恢复去年已经枯竭的部分经营者,并继续根据《公共投资和恢复计划》承诺的投资业务; 该部还保留了在2014年底取消拨款和连续几架飞机根据2015年《财政法》投票的权利;我知道这些行动在你们看来可能不够:但它们表明了2015年文化预算的特殊和特殊情况。 我为此而斗争。

 

我知道预防性储备每年会造成的困难,今年的增幅较高,因为它是8%。 我已经请总理在2015年初解除这一冻结。

 

2015年,经过两年的努力,政府将不会削减国家协调委员会通过对其机构储备金征税来采取行动的能力,也不会限制其所分配的税收。 相反,为了考虑到国家协调委员会预期收入的下降,将允许该机构在2015年从其多年团结储备中提取资金。

 

-N V C 的资源亦得到保留:我曾争取一个机制,根据该机构的预测,定期调整上限。 2014年2欧元 900万,2015年3欧元 000万。

 

公共广播信贷也稳定下来,到2017年底,将完全由征税供资,以满足政府充分尊重这些机构独立性的愿望。  

 

为解决你对领土改革和审查国家代表团的关切:

《共和国新领土组织法》第28条承认文化是共同的权限,因此是国家和地方当局的共同责任。

这是巩固成就和展望未来的问题。

正是在这个意义上,地方和区域文化发展当局理事会在11月18日的全体会议上发言,赞成建立共同的承诺基础,而不是捍卫特权。

 

因此,国家和地方当局在贸发理事会的框架内努力起草一项共同承诺,共同追求目标和指导我们文化政策的广泛原则,例如承认节目自由。

关于对国家使团的审查,我不想把这项工作作为一个仅涉及该部的问题,而是作为对我们明天的公共政策的思考。

 

我知道,人们强烈期望国家能够自我改造,更好地保障文化政策的伟大目标,并为今天我们明天需要的国家做准备。

以下几项原则将指导我的行动:

-需要维持文化国家的权力下放管理。 这是设立一个充分行使职能的部的一个不可或缺的条件,它保证了国家对文化政策的看法;

-尊重DRAC内各业务部门的增值和专门知识,并保持一个对保证国家行动的有效性至关重要的邻近;

à«»,国家更好地发挥作用,更好地了解白色地区,我想到的是农村或周边地区,即优先街区。

其目的不是质疑DRAC或国家的任务,相反;但可以讨论一些很好的议题: 简化公共当局对你们这些文化行为者的行动,最好地阐明我们的机制,以维护一些主要目标,如创造自由,我将回头再论及这一点, 但也有更大的责任雇用国家所伴随的文化机构。 在出现间歇性问题时,这一点至关重要。

 

自愿主义也是指导我就间歇性问题和《失业保险公约》附件8和10采取行动的原则。 这显然是我上任以来的主要工作之一。

 

总理希望亲自参与这一问题,我为此向他表示感谢。 因此,他决定,最有争议的措施(加强"递延"措施)将被抵消。 由国家负责,直到就重新建立政权达成协议为止。

 

总理还委托三位无可争辩的人士进行调解:国务委员兼前劳工总干事让-丹尼斯·孔布雷克尔,阿维尼翁节前共同主任霍尔紧张·阿尔甘博和议员让-帕特里克·吉勒。

 

总理还为这项任务规定了框架,我提醒你:

第一,目标必须是结束对间歇性政权的不断威胁和破坏专业人员的稳定。 我们必须听到在1992年,2003年和现在的2014年这三次危机中反复表达和出现的不安情绪。 从上面走出来就是重建这一制度并确保其可持续性;

 

第二,间歇性制度必须继续以专业间团结的原则为基础。  

 

这项协商将于1月初最后确定其建议。 它已经使我们能够在没有禁忌的情况下处理所有问题和建议。 正如你们中的许多人告诉我的那样,它进行了一项重要的工作,倾听并更新和计算关于演变的各种假设。

 

无论作出何种决定,我认为我们都必须考虑我们的工作方法,以保持代表团给予的合作动力。

 

就我而言,我非常警惕,我已经会见了各利益攸关方,准备大家都希望的大修。 感谢您提出的各种建议或您发送给我们的提醒,例如关于GUSO或关于可补货费用的问题。 这些建议和问题现已摆在桌面上。 特派团将会启发我们,但我们必须确定我们在政府内的立场,并与你们讨论这些方向。

 

从这些接触和这些建议中,我保留以下指导选择的原则:

 

第一项原则:自从法国失业保险开始以来,艺术家和创作专业人员的就业情况就有了一个特殊的考虑。 因此,这一制度不仅有助于丰富和多样化的表演艺术,而且有助于我们的视听制作,当然还有我们的电影。 间歇性不是状态。 我们谈论的是男人和女人,艺术家和技术人员,他们为这种财富作出了贡献。 我们所说的是间歇性的就业条件,因为这些条件与艺术项目有关。

 

第二项原则:计划必须符合这一具体情况。 它不能成为娱乐部门唯一的就业标准。 我们必须与社会伙伴一道向前迈进,他们已经在这一领域做了大量工作,使这一部门现代化,并打击滥用这一制度的现象,因为这种现象导致那些能够获得高质量的长期就业机会的人继续处于不稳定状态。 我会非常留意社会伙伴就这问题提出的建议。 国家和公共当局也可通过提供资金的标准发挥作用。

 

第三项原则:我们必须在没有禁忌的情况下评估过去的事态发展。 我们的共同目标必须是确保这一制度的经济可行性,同时通过在可能的情况下促进长期就业,减少受益者的不稳定。

 

第四项原则:必须对这一问题和治理采取全球办法,使所有利益攸关方都能分享目标和制约因素。 1992年时断时续的危机之后建立的国家社会保障委员会必须在这一反思中找到它的位置。 我特别希望即将委任的就业小组委员会,能够协助这项工作。 我指望让-保罗·吉洛的活力,你们都知道他,我请他主持本机构。

 

原则5:只有我们集体处于负责任的地位,我们才能取得成功。 如果我聆听这行业的意见,我也知道解决办法必须是失业保险讨论的一部分,同时考虑到与失业保险的财政状况有关的限制因素。 我们只有确定目标,才能取得成功,我们才能与负责失业保险总体发展的其他部委分享这些目标。

 

我们只有与劳动,就业,职业培训和社会对话部合作,制定一项工作分担方案,特别是为集体谈判提供新的动力,才能取得成功。

 

 但我们要明确的是,这一责任也涉及文化部的干预条件。 1992年,让-皮埃尔·文森特的报告已经对这个问题提出了质疑。 这些问题不仅涉及现场表演,也涉及视听和电影,成为许多思考或讨论的主题:我们现在必须着手开展实际工作。

 

总之,文化部有责任在文化就业问题上与你们和该部门的所有利益攸关方一道向前迈进。

 

这些是我想与你们分享的原则。 现在,具体地说,在今后几个星期里,国家将必须根据协商的结论承担其责任。 我们必须与您的每个组织讨论此问题,但也要集体讨论。 我很快就会就此问题与您进行讨论。

 

另一个问题是,除了间断性失业保险计划这一核心问题外,我们还须就其他相关问题开展工作。

 

第一,需要进一步改善对间歇工人的社会保护。 已经做了很多工作。 例如,我想到的是,协议已经赋予他们补充性健康和公积金方面的权利,而这种权利必须予以保留。 我也在考虑他们的职业培训。 但仍然存在困难,如产假或补充养恤金。 我们必须回答这些问题。

 

您还告诉我GUSO的故障,这是偶尔出现的一站式商店。 除了协商团可能提出的建议外,我谨通知你,全球普遍服务联盟指导委员会将于1月举行会议,为2月18日举行的后续委员会会议作准备。

 

你也告诉我,社会保障资助条例草案第14条所载的合理收取社会供款的措施,对娱乐假基金的影响。

 

在这一点上,您可以放心: 我从总理那里得知,该基金目前在与电信总局达成的目标和进展协议的框架内,由听觉部门的社会保护小组进行现代化和管理,不适用这项措施。 不久将发送给Caisse的信函将表明表中有两个选项: 1)分析该措施是否可以在带薪休假中以适应的方式实施,而不会给雇主带来复杂性,也不会给组织带来额外的财务成本;2)考虑到其特殊性,是否最好为整个部门规定一个持久的例外。 正是本着这种精神,我们将与你合作。 [End of translation]

 

More particularly in the audiovisual and film sector:

 

- concerning risk sharing and structuring of the film sector:

 

At the end of the consultation which followed on from the Bonnell report, we took measures to limit public support to the highest fees. The idea is to ensure greater control of costs, a better sharing of risk among all those who make the success of a film.

 

This mediatized measure is part of a set of provisions: those in favour of transparency of production costs and revenue increases, which are included in the bill on creative freedom, but also in favour of a better structuring of the producer profession with the requirement of a minimum capital to benefit from the aid. The objective is to better structure the sector and thus promote better employment conditions.

 

 These measures are part of the new collective agreement for film production, signed in October 2013.

 

I hope that this convention, including its override mechanism, can function normally and I count on everyone’s spirit of responsibility. In this regard, I welcome the commitment of all - CNC, DGT, social partners - to achieve this.

 

We also obtained an improvement in the tax credit, the rate of which increases to 30% for all films under €7 million, that is to say for films whose economy is the most fragile. I can also confirm that the European Commission has just approved this increase for films under €4m, and that this enhanced mechanism will be applicable as of 2014.   It is essential that the efforts made by the State continue to be part of a process of responsibility for all the social partners.

 

The Government had undertaken to open a wide debate before the national representation on the place of creation in our democracy. The bill on creative freedom, architecture and heritage will be an opportunity for the government to affirm its commitment to the founding principles that put culture at the heart of the republican pact in our country.

 

- The Ministry has worked with you on a set of important provisions for performing arts, visual arts and cinema that meet this commitment.

- As you know, when I took office, the inclusion of this bill in the parliamentary calendar was not at all a given. Again, I fought over its principle and its timetable.

- Today I can confirm that we have a legislative window that will allow us to address these issues in their entirety with provisions that are indeed legislative in nature in a law entitled freedom of creation, architecture and heritage.

 

I wanted this law to be entitled Freedom of Creation: I said it, in the context that we know, while unacceptable breaches are made to this fundamental principle, it is essential that the national representation debate precisely these issues for the future of our cultural model and our democracy. Our country has always prided itself on being a land of creation and artistic freedom, we must show ourselves worthy of the commitment of all those who fought in the name of that freedom.

 

The preliminary work for the writing of the law has embraced many dimensions of creation, whether artistic, legal, social, economic, territorial. 

 

- They focused on support for artistic creation, practices, training of creative professionals and the social protection of artist authors.  

 

- Certain provisions were of indisputable legislative scope, whether they concerned the definition of artists in labour law, the articulation between the regime of authors and RSA or the rules of transparency within the music sector.   They were included in the bill. Others are under debate within the framework of the NOTR law such as the transfer to agglomeration communities of cultural facilities of community interest.

- Other provisions are still under discussion and may be amended during the debate in Parliament. We need to continue to work on that.

 

This bill takes into account your comments: 

- We did not include some provisions that you convinced us were not relevant, such as the extension of GUSO.

- Some provisions were removed during GMS screenings because they were regulatory and not legislative. They will be subject to specific provisions, such as the decree on labels.

- We have maintained the provisions prohibiting the carry-over of salaries in the entertainment sector, in accordance with your expectations.

- We will continue, with you, the work on two provisions discussed in the context of the consultations but not yet completed and related to amateur practice, the other to the social protection of artists authors.

 

On this last point, I know that these questions, while not directly related to the performing professions themselves, concern you:

 

Concerning the social security system for artists and authors:

- the special status of artists and authors within the general social security system gives the special place that the Nation has wished to give to creators

- the maintenance of this regime requires its modernization: we must now resume, in conjunction with the Ministry of Social Affairs, the consultation that ended in February 2014

- no decision will be taken and no reform will be undertaken without broad prior consultation of the relevant professional organisations

 

I would like to say a word about the professional training of artists and authors:

- this device is a success with more than 2,000 artist authors who have benefited from funded training

- but I hope that, following the cancellation by the State Council of the organizational decree, we can achieve a peaceful and sustainable mode of governance within the management board.

 

Getting back to the provisions of the bill, I won’t dwell on the package; I know you had the opportunity to discuss these points in the NPHC office yesterday. On the other hand, I want you to know that I pay particular attention to feedback from professionals on the “music” provisions, which revolve around three objectives: protection of artists' rights, transparency and mediation. The text is now subject to consultation. But this is a real consultation and stakeholders are invited until mid-January to submit their contributions before the project is finalized. 

 

I can confirm the schedule:

 

- interdepartmental consultations have just begun, those on the creation component will begin early next year

- Presentation to the Council of Ministers in March 

- parliamentary review in the aftermath

As you can see, my commitments are clear and firm and my method is simple: it is based on consultation and voluntarism. So if you don’t mind, let’s get to work together!

 

I thank you for your attention; it is my turn to listen to your comments and questions, which I will try to answer as precisely as possible.