française法语国家组织2013年版今天上午在文化和通讯部推出,负责法语国家事务的外交部长代表亚米娜·本古伊出席了会议。 以及许多选择法语作为写作语言的作者。
2013年3月16日至24日,Semaine de la langue française è re et de la Francois 将是在法国和国外举办的2000多场活动的语言爱好者的聚会场所。 它将使公众有机会通过表达他们对法语的热爱和庆祝法语的丰富和多样性来庆祝法语。 这一重点活动还提供了一个机会,突出介绍与国民教育部合作开展的围绕这一行动开展的无数项目。 请告诉我十个远距离内播的词 »整个学年。
这一新版本将突出法语的吸引力 »,如果世界上的语言没有停止«给自己一个字,他们在法语中的经验最多。 她在其他语言中"撒"的字词,字句或词句的数目说明了这种呼吁。 从西班牙语到波兰语,从俄语到葡萄牙语和英语,许多语言都继承了这一部分法语。
在讨论了为什么我们的同胞能够对法语表达现代和进步价值的能力保持信心之后,我们特别赞扬了许多创造者,他们没有把法语作为原始语言,而选择了法语来表达自己。
以»的方式证明这种«对法语的渴望 部长主动采取行动 创建文学奖 从明年开始,将授予 一位母语不是法语的作家用法文撰写的作品的作者 »。
在网站上查找Semaine de la langue française è re et de la Francois的节目 www.dismoidixmots.culture.fr