"Stream of Stories - on nous l'a dit et on l'a cru", présenté à la MC93 du 31 mars au 10 avril, invite à une nouvelle traversée littéraire et théâtrale. Cette création, en croisant les arts visuels et le spectacle vivant, explore les influences orientales des Fables de La Fontaine. Elle a bénéficié de l’aide au projet de la DRAC Île-de-France.

 

En suivant les aventures d’un manuscrit au fil des siècles, de l’Inde à l’Europe en passant par la Perse, le spectacle ravive la lecture de ce classique français que sont Les Fables de La Fontaine. La comédienne Clara Chabalier, l’artiste visuelle Katia Kameli, la musicienne Aurélie Sfez et l’écrivaine Chloé Delaume inventent ensemble une traversée littéraire et théâtrale. Entre conte et enquête, Stream of Stories  transporte  le spectateur dans des territoires chimériques, fait savourer l’art de la métamorphose de textes et d’images qui tendent un miroir sans complaisance, comme une invitation à l’intelligence et à la lucidité.

"On nous a dit que, – Les fables de La Fontaine sont inspirées d’Esope - Esope et donc la Grèce, berceau de l’Occident. On nous l’a dit. Et on l’a cru, Puisque qu’on nous dit que tout vient d’Europe Avant-hier, aujourd’hui, l’orgueil dévore le temps."

Extrait de On nous l’a dit et on l’a cru, Chloé Delaume

Plonger le spectateur dans le monument national que sont devenues les Fables de la Fontaine, c’est observer l’entrelacement d’une multitude d’histoires humaines, de ruses, de trahisons, de rencontres ; Raconter le trajet de ces manuscrits, c’est considérer le passage d’une langue à l’autre comme un territoire fertile, interroger le pouvoir de l’artiste, et recontextualiser les stratégies politiques actuelles dans une histoire qui les englobe. C’est déchiffrer et comprendre les origines de ce monument national que sont les Fables de la Fontaine, pour se plonger dans leur universalité.

marikel-lahana-site.jpg

© Marikel_Lahana

un voyage polyphonique et poétique

Seule en scène, la comédienne et metteur en scène Clara Chabalier joue son propre rôle et guide le spectateur dans ces histoires enchâssées. Elle déploie comme dans un "pop up" des couvertures et des tapis brodés, joue avec la matière et les couleurs pour créer des paysages et des espaces qu’elle sculpte sous nos yeux. Une malle mystérieuse se déplie, elle contient des documents historiques, des archives collectées, des iconographies. Les éléments se mêlent le temps d’un voyage polyphonique et poétique. Un film, réalisé par Katia Kameli avec des adolescents de Bobigny, rythme le spectacle. Ils jouent les différents traducteurs des fables, et nous invitent à débattre autour des enjeux politiques devant lesquels ils se trouvent pour écrire.

marikel-lahana-8867-site.jpg

© Marikel_Lahana

Une Fable des Fables, écrite par Chloé Delaume dans sa langue très personnelle, va se propager et ponctuer le voyage, comme une ritournelle. Elle s’appuie notamment sur la comparaison des différentes versions des "Animaux Malades de la Peste", une des fables commune aux trois livres. Les animaux changent, les morales aussi, le Chameau se transforme en âne, ce qui est banal pour l’un est exotique pour l’autre ; pourtant le retour des thèmes, des questionnements philosophiques est stupéfiant. Cette ritournelle permet d’observer concrètement leurs mutations, de les éprouver physiquement en déployant un univers visuel et musical qui crée des échappées dans la narration.

La musicienne et productrice radio Aurélie Sfez a composé une bande originale qui nous transporte dans un imaginaire exotique qui suit et souligne ce voyage. Elles ont un rythme ces fables, une transe, une musique. De moments musicaux en landscape, d’un Bombay imaginaire aux marqueteries bourgeonnantes d’un menuet de cour, on danse sur des modes indiens et on s’allonge sur les mélismes orientaux, on traverse les synthé 80’s, on croise une chanson médiévale sur le chemin.

marikel-lahana--site2.jpg

 

Le projet STREAM OF STORIES a d’abord été développé par l’artiste visuelle Katia Kameli dans des espaces d’arts contemporain, Mosaic Rooms à Londres, CCA Glasgow, sous forme d’installations qui rassemblent des entretiens filmés, des textes, des images, des masques d’animaux, et permet d’amorcer le long travail d’investigation sur l’iconographie des manuscrits orientaux du Kalila wa Dimna.

En 2018, Katia Kameli est invitée à présenter son projet STREAM OF STORIES à la Biennale de Rennes. Elle réalise un premier film avec Clara Chabalier, où le personnage de Borzouyeh, le premier traducteur des fables, est mis en dialogue avec des chercheurs. La mise en scène est contemporaine, l’intention est clairement de faire résonner la problématique de la traduction, des territoires ouverts d’une langue à une autre, à travers le temps.

Un deuxième film sera réalisé en 2019 sur l’invitation de la Biennale de Rabat : Katia Kameli et Clara Chabalier s’intéressent cette fois au trajet d’un des plus anciens manuscrits, le 3655, conservé dans la Bibliothèque Royale, à Rabat. Considérés comme des trésors, parfois enfermé, parfois dilapidé, chaque version s’enrichit de nouvelles narrations, d’histoires inédites, de nouveaux personnages, et offre autant d’illustrations, de miniatures, empreintes des différentes cultures qu’elle aura traversées. Chaque manuscrit a son histoire particulière, vivante, qui offre une perspective singulière sur le contexte politique dans lequel il s’inscrit. Les fables sont toujours adressées aux puissants, elles sont un manuel d’instruction à l’usage du pouvoir, et le spectacle entend remettre cette dimension politique des fables au centre.

 

Entretien réalisé dans le cadre de New Settings

Katia Kameli & Clara Chabalier