这是世界文学奖中前所未有的事件。 12月15日,第一名犯人Goncourt被授予Sarah Jollien-Fardel,这是一项原创性举措,旨在促进监狱环境中的阅读,以此作为社会包容的工具。

第一个女囚犯Goncourt奖 该书于去年9月推出,使来自31所监狱的近500名被拘留者有机会沉浸在冈科特学院挑选的15名作者的阅读中。 这项活动是在宣布«伟大的国家事业»的阅读年中发起的,它有助于司法部和文化部承诺在监狱中开展文化行动,并促进监狱中的阅读,以此作为社会包容的一种手段。 这本书是12月15日星期四交给Sarah Jollien-Fardel的 他的最爱

这一奖项是在贡科法院学院赞助下设立的,由国家监狱管理局和国家图书中心负责。 采访全国人权委员会主席雷金·哈特孔多。

法国最具规范性的文学奖———————————————————————————————————————————————————————— 您今天为什么要推出Goncourt?

在«»伟大的民族事业的阅读背景下,并鉴于共和国总统希望从社会包容的角度看待阅读,我们想知道在封闭中心,拘留中心和拘留中心阅读的位置。

由于囚犯被关押,除了通过探访被与外界隔绝,有时会感到与新闻脱节。 但文学季是一个重大事件,是文化生活中最受关注的事件之一,我们似乎很感兴趣的是在一个前所未有的棱镜下看待它:一个处于被剥夺自由状况的人的棱镜下。 因此产生了建立一个囚犯问题法院的想法。

然后我们去看了 Goncourt学院 菲利普·克劳德尔(. 秘书长 )长期在监狱中教授法语,因此对写作和阅读讲习班特别敏感。 随后,我们与文化部和海豹卫队讨论了这个问题。人们的热情普遍高涨,在南希(去年9月)作为广场图书节的一部分,颁发了囚犯贡科奖。  

囚犯陪审员在阅读书籍前后会见了学者或作者。 这些交流产生了什么结果?

我们与贡科法院学院的五名成员一起去了南希拘留中心,他们与那些表示希望跟随这一贡科法院的被拘留者进行了交谈。 学者问他们读会给他们带来什么。 在»中,有一种想逃跑,想«摆脱自己»,想«,想别的东西的欲望。 有些人还指出,阅读给他们"希望",等待他们的判决或释放。 很清楚,他们认为阅读是"对自己的锁",特别是因为这种回归是在一个非常具体的具体背景下出现的,噪音问题经常出现,钥匙,门,声音…

在作者方面,我们每天都能看到:他们非常热情! 对他们来说,这往往不是监狱中的第一次经历,我们在安排会议方面没有遇到任何困难,无论是视频会议还是现实生活中的会议。

在重返社会方面,你认为这一Goncourt裁决对被拘留者有何作用?

语言,文字,是第一个基本要素。 我们必须了解我们被告知的内容和我们正在写的内容,以及如何表达自己,以便捍卫自己和说服他人。 掌握语言,理解语言技巧,细微差别,口头表达是自由的首要因素。 这种前所未有的经历只有在您从监禁期获释或等待审判时才会是积极的。

除其他外,文学季是我们世界的一扇窗户。 例如,今年,我们在十五位决赛入围者中,有几本书直接或间接地唤起了俄罗斯,女内暴力, 各种事实,哀悼... 它反映了我们的集体关切。 社会包容实际上是现实世界中的包容。

囚犯强调,阅读给他们"希望"

这项为囚犯颁发的贡科特奖更广泛地属于旨在发展监狱阅读能力的行动方案的一部分。 您在今年的剩余时间里还采取了哪些其他行动?

这些项目多种多样:例如,支持购置书籍,以丰富监狱图书馆的编辑服务。 项目 阅读以离开 在探视室前的候诊室提供儿童书籍,因为他们往往急于找到被拘留的父母。 我们开发了科学小说与音乐伴奏的阅读,更不用说写作和阅读工作室了。

协会每天都在工作,每年在监狱中制定许多项目。 这些项目由全国人权委员会资助,该委员会随后在实地评估所采取的措施,并着手恢复讲习班。

已宣布读数 “伟大的民族事业” 共和国总统于2022年采取了许多行动。 您对即将结束的今年的评估是什么?

每月在学校举行了近六百次作者会议和一百五十次作者会议,为期六个半日,这表明这符合真正的需要。 学生,无论年龄大小,都意识到有一个作者在那里,他们在与他们谈论我们所处的世界。 这些设备可以产生点击和消除复合,我们希望明年将其数量增加一倍。

我还可以谈谈我们的三大活动的发展情况:"去读书之夜",在这一活动中,我们大大增加了朗读和图书馆的参与,但也增加了"阅读的四分之一小时"。 这种情况在学校已经存在,但我们希望使之成为一个全国性的,并为所有人服务。 因此,CNL公司正在逐渐接近企业,因此,在3月10日,每个人都要离开手机,用一个半小时阅读一本书。

除了被拘留者之外,您还向哪些远不阅读的观众宣传了这些举措?

我们采取了一系列行动,把书从书架上拿出来,尽可能接近法语,例如大声读,或者在PMI中心的候诊室里读,这样可以减轻父母和婴儿的压力。 我们在Ehpad与SOS组织合作,由四年级和三年级的学生进行跨代阅读,他们阅读了事先准备好的老年人读物。 我们与Bibliothèques sans frontières为年轻移民协会共同制作了一袋书。 这些包是由班级中的其他学生准备的,以获得同行的建议,使他们想读和学习法语。

《文化-司法议定书》规定了监狱中的文化行动

自1986年以来,司法部和文化部一直是这样 一个按区域细分的协议 这种情况往往是在区域间监狱管理局,监狱管理局和区域间青年司法保护局之间签署的三方协定。

这种部门间伙伴关系的目标是确认文化在管理被司法拘留者方面的基本地位,无论是在一个开放的环境中采取除监禁以外的所有措施,还是在一个安全的环境中为被拘留者提供保护。 因此,它将监狱中的文化行动原则正式化,并对所有学科的活动进行规划。

继1986年,1990年和2009年的第一批议定书之后,今年3月又签署了第四份议定书,其中有四个主要目标。 前者为法国和海外所有监狱提供高要求和高质量的多学科艺术和文化服务辩护。 第二个目标是通过保障受益人登记其领土上的文化产品和鼓励在被监管的艺术作品之外传播,促进内部和外部之间的密切联系。 第三个组成部分包括需要为所有监狱配备文化活动场所,每个机构都有一个图书馆,电影分发场所和适合现场表演的房间。

最后,最后一个目标重申了对司法部所有工作人员,包括主管,利益攸关方和受益者进行培训和专业化的重要性。 在这方面, 一项新的公约 去年9月,文化部与签署了《公约》 国家监狱管理学院 司法部四所学校之一。 它为未来的监狱工作人员提供文化培训单元,并在位于阿根的学校内组织艺术住所。