在国外推广法国书籍
文化和通讯部的目标是促进编辑多样性,使法国和国外的公众都能获得更多的信息。 图书和阅读处和国家图书中心(CNL)采取各种行动,促进出口法语出版和向外国出版商转让翻译权。
DES 设备 公开 援助 至 在国外传播法国书籍 在专业机构的基础上建立,主要是:
- 。 主席团 国际 的 长 ’ 发布 法语 (EFB)负责通过参加交易会,学习活动,市场探查和培训外国专业人员,促进法国在国外的编辑制作。 通过这一宣传活动,BIEF促进将法文书的翻译权转让给外国出版商。
- 。 发电厂 出版 代表出版商和分销商管理一个将出口到国外(和在DOM-TOM)的法国书籍的运输分类的系统和一个全球出口保险单。 教育部由中央教育部负责管理提高交通费用的援助,以减轻海外法语书店和DOM的负担。 这种援助还使我们能够通过"附加方案",通过价格补贴制度,使讲法语的撒哈拉以南非洲,海地,科摩罗和马达加斯加的学生能够获得法语学术和科学作品。
这些措施得到了一项补充 支持 法国图书收购的财务 设在国外的书店(由国家图书馆管理的系统)。
此外,A 援助政策 至 。 翻译 外语的法语标题由全国人权委员会实施。 在这一框架内,特别注意被认为"困难"的市场和最需要在国外晋升的文学领域(人文和社会科学,戏剧,青年文学等)。
最后,全国人权委员会也在促进这项工作 将法语作品翻译成外语 向外国翻译发放居留补助金。
Partager la page