Documentation
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Straughn, Christopher A.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Straughn, Christopher A. 2011. Evidentiality in Uzbek and Kazakh. (Doctoral dissertation, University of Chicago; 203pp.)
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : D Thiaméa ; Maria Thavivianon ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "La Guerre de 1939-1945" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Maria Thavivianon (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : D Thiaméa ; Maria Thavivianon ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Histoire du coq d'Ema" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Maria Thavivianon (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : D Thiaméa ; Maria Thavivianon ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Histoire de son Clan" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Maria Thavivianon (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : D Thiaméa ; Maria Thavivianon ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Le Poulpe et le rat" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Maria Thavivianon (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Histoire du clan. Condiment de l'igname
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Chagui, André ; D Thiaméa ; Moyse-Faurie, Claire
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Claire Moye-Faurie
- Référence bibliographique : "Histoire du clan" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor); Chagui, André (speaker); D Thiaméa (translator). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : Béatrice Thiaméa ; D Thiaméa ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Les Parties du Corps et suivants" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Béatrice Thiaméa (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
Source : Trésor de la Parole
- Contributeur : D Thiaméa ; Denis Chagui ; Moyse-Faurie, Claire ; Sorosoro
- Editeur : Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
- Date de création :
- Droits : Copyright (c) Moyse-Faurie, Claire
- Référence bibliographique : "Construction de la Case" 2010. Haméa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (transcriber); Moyse-Faurie, Claire (translator); D Thiaméa (transcriber); D Thiaméa (translator); Denis Chagui (speaker); Sorosoro (sponsor). Editeur(s): Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
-
La recherche en cours ici présentée a fait l'objet de notre part de plusieurs communications non publiées et d'articles. Elle a trait à un domaine qui a été très peu ou pas étudié en ce qui concerne la langue basque. Ce sont des pistes de réflexion plus que des démonstrations qui sont proposées, ceci du fait de causalités complexes. Plus d'une trentaine de verbes bivalents se construisent à l'heure actuelle en dialecte basque souletin de deux façons différentes, parfois trois, pour un sens identique selon les informateurs. Les constructions examinées relèvent toutes du parcours actif, non marqué, et ces verbes ont donc un marquage casuel et indiciel différent avec changement…
Source : HAL
- Auteur : Jean-Baptiste Coyos
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://artxiker.ccsd.cnrs.fr/artxibo-00516691/file/Coyos_Dysy.pdf
- Référence bibliographique : Jean-Baptiste Coyos. Transitivité et changement linguistique en basque souletin : le cas de certains verbes bivalents. Françoise Guérin et Denis Costaouec. Dynamique et changement en syntaxe Etude de cas, E.M.E. Bruxelles, pp.95-110, 2009, Théorie et Description linguistique. ⟨artxibo-00516691⟩
-
Présentation du travail en cours autour d'un projet de thésaurus sous forme de CD-Rom.
Source : HAL
- Contributeur : Vanessa Ernst-Maillet
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://hal.univ-brest.fr/hal-00464868/file/Le_Du_BL_14_.pdf
- Référence bibliographique : Jean Le Dû. Thésaurus des noms de poissons, d'animaux marins et du bord de mer des côtes de Basse-Bretagne.. Séminaire, Dec 2007, Brest, France. pp.69-79. ⟨hal-00464868⟩
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Made Sri Satyawati
- Date de création :
- Référence bibliographique : Made Sri Satyawati. 2010. Valensi dan relasi sintaksis bahasa Bima. (Doctoral dissertation, Universitas Udayana).
-
Source : Glottorefs
- Auteur : ISO 639-3 Registration Authority
- Editeur : SIL International
- Date de création :
- Référence bibliographique : ISO 639-3 Registration Authority. 2010. Change Request Number 2010-008: adopted update [bib] (2011-05-18). Dallas: SIL International.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Rose, Françoise
- Date de création :
- Référence bibliographique : Rose, Françoise. 2010. Action répétitive et action répétée : aspect et pluralité verbale dans la réduplication en émérillon. Faits de Langues: Révue de Linguistique 29. 125-143.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel
- Editeur : Éditions Raponda Walker
- Date de création :
- Référence bibliographique : Mavoungou, Paul Achille and Bernard Plumel. 2010. Dictionnaire Yilumbu-Français. Libreville: Éditions Raponda Walker.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Claudio Panero
- Editeur : Claudio Panero
- Date de création :
- Référence bibliographique : Claudio Panero. 2010. Wörterbuch der deutschen und Piemontesischen Sprache. Claudio Panero. lxiii+445pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Adriana Hanulíková and Silke Hamann
- Date de création :
- Référence bibliographique : Adriana Hanulíková and Silke Hamann. 2010. Slovak. Journal of the International Phonetic Association 40. 373-378.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Bernard Rajh
- Editeur : Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta
- Date de création :
- Référence bibliographique : Bernard Rajh. 2010. Gúčati po antùjoško: gradivo za narečni slovar severozahodnoprleškega govora. Maribor: Mednarodna založba Oddelka za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta. 293pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Gotengaye Constant and John M. Keegan
- Date de création :
- Référence bibliographique : Gotengaye Constant and John M. Keegan. 2010. Lexique Sar. Ms. 140pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Eyoh, Julius A.
- Editeur : CABTAL
- Date de création :
- Référence bibliographique : Eyoh, Julius A. 2010. Mbembe Lexicon. Yaoundé: CABTAL.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Pérez Barreiro, Servando
- Editeur : Ediciones Gardeñoso
- Date de création :
- Référence bibliographique : Pérez Barreiro, Servando. 2010. Dicionario Galego-Inglés / Inglés-Galego. Vigo: Ediciones Gardeñoso. 230pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Maikoubou, Dingamtoudji
- Editeur : L'Harmattan
- Date de création :
- Référence bibliographique : Maikoubou, Dingamtoudji. 2010. Su et Njaamgodo: Contes ngambayes du Tchad. Paris: L'Harmattan. 86pp.
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Aïcha Belkadi
- Date de création :
- Référence bibliographique : Aïcha Belkadi. 2010. Pronominal and clitic systems in Taqbaylit Berber. (Doctoral dissertation, University of London; 355pp.)
-
Source : Glottorefs
- Auteur : Hoogervorst, Tom G.
- Date de création :
- Référence bibliographique : Hoogervorst, Tom G. 2010. East Javanese Dialects. (MA thesis, Rijksuniversiteit te Leiden).
-
Ouvrage de vulgarisation au sujet de la langue corse.
Source : HAL
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : Pas de document disponible
- Référence bibliographique : Sébastien Quenot. La langue corse. Anima corsa, pp.100, 2009, Corse d'hier et d'aujourd'hui. ⟨halshs-00408124⟩
-
La division traditionnelle des dialectes occitans en deux grandes aires (Aquitano-Pyrénéen et Arverno-Méditerranéen, Bec 1963) est réinterprétée en termes de légitimation syllabique et d'autorisation (ou non) de l'extrasyllabicité. L'article avance aussi des arguments pour une conception de la structure syllabique qui autorise la récursivité.
Source : HAL
- Date de création :
- Langue du document : fr
- Lien : https://shs.hal.science/halshs-00390058/file/2004_Variation_des_finales.pdf
- Référence bibliographique : Patrick Sauzet. Variation des finales occitanes et format de la syllabe. 2001. ⟨halshs-00390058⟩