Lire les journaux italiens, espagnols ou portugais, sans parler ces langues ? Comprendre les indications que vous donne un Espagnol à Madrid, renseigner un Italien à Paris, chacun parlant sa propre langue ? C’est possible avec l’intercompréhension entre langues apparentées. Dans cette méthode d’apprentissage des langues, l’effort de communication se concentre sur des compétences de réception de la langue étrangère (lire, écouter) et met entre parenthèses les compétences de production d’une langue étrangère (parler, écrire).
- Lengua francesa e idiomas de Francia
- Actuar en favor de las lenguas
- Fomentar el multilingüismo
- Multilingüismo: todas nuestras publicaciones
- Références 2007 : l'intercompréhension entre langues apparentées
Références 2007 : l'intercompréhension entre langues apparentées
- Publication
- Publicaciones
- Delegación general a la lengua francesa y a las lenguas de Francia
- Lengua francesa, lenguas de Francia
- Multilingüismo
- - Francia entera -
- Estudiantes o en busca de empleo
- Profesionales de la cultura
- Todos los públicos
Parution le 31.12.2006