El coloquio internacional Por las ciencias en francés y en otras lenguas se abrió este viernes en el Instituto de Francia, cuyo objetivo es subrayar el papel de las lenguas y del plurilingüismo en la construcción y la difusión de los conocimientos científicos.

En una intervención por vídeo, el ministro de Cultura, Franck Riester, reafirmó su compromiso y su prioridad para la lengua francesa, el ministro recordó las medidas del plan «Una ambición para la lengua francesa y el plurilingüismo»   anunciado por el Presidente de la República en marzo de 2018, y declaró El francés es una lengua viva, hablada en cinco continentes por 300 millones de personas. Es esta riqueza la que hace de ella una lengua capaz de expresar todas las realidades del mundo contemporáneo y de abrazar todos los desafíos del futuro. Todos juntos debemos seguir haciendo que la lengua francesa siga existiendo entre las otras grandes lenguas del mundo, en los instrumentos de difusión, de referenciación, de consulta, para hacer frente a los riesgos de uniformización cultural e intelectual. »

La presencia de Isabelle Charest, ministra quebequense delegada a la Educación y ministra responsable de la condición femenina, subraya el compromiso conjunto de los dos gobiernos en estos temas.

Este coloquio se inscribe en la cooperación política que el Ministerio de Cultura mantiene, a través de la delegación general a la lengua francesa y a las lenguas de Francia, con el conjunto de las instituciones encargadas de la política del francés en Quebec, Bélgica y Suiza, así como con la Organización Internacional de la Francofonía. 

Preparado en estrecha colaboración con el Ministerio de Educación Superior, Investigación e Innovación, ha movilizado a varios socios, entre ellos la Academia de Ciencias, la Academia Francesa, el Colegio de Francia y numerosos investigadores procedentes de todo el mundo, comprometidos a garantizar la diversidad lingüística en la enseñanza y la investigación.

Al término de este coloquio se aplicarán ejes de acción y cooperación concretos:

  • Aumentar la visibilidad/detectabilidad de la investigación en francés sobre la Web, en particular inscribiéndola en el planteamiento de la ciencia abierta y su contexto europeo.
  • Contribuir a la creación de un portal de recursos científicos en francés en torno a motores de búsqueda especializados y plataformas de depósito de artículos y datos de libre acceso.
  • Hacer de la lengua francesa en toda la diversidad de sus registros y de sus acentos un material para las inteligencias artificiales explotadas en las interfaces hombre-máquinas y en las herramientas de traducción automática especializadas.
  • Aumentar en volumen la presencia de la investigación en francés en la Web, fomentando las prácticas de autotraducción facilitadas por las herramientas de traducción automática neuronal, valorizando las publicaciones de divulgación y de síntesis y garantizando el reconocimiento de las publicaciones en francés en las carreras de los profesores e investigadores y en las evaluaciones colectivas de los equipos.
  • Mantener la diversidad lingüística de la oferta de formación superior en todas las disciplinas y en todo el territorio nacional.

Más detalles sobre el programa del coloquio, descargar el folleto Por las ciencias en francés y en otros idiomas AQUÍ