Discurso de Frédéric Mitterrand, ministro de Cultura y Comunicación, pronunciado con motivo de la ceremonia de remisiones de insignias de caballero en el orden de las Artes y las Cartas a Anne-Françoise Jumeau, Véronique Nora-Milin y Aline Vidal, de caballero en la Orden Nacional del Mérito a Jacqueline Ada y Gaëlle Lauriot-Prévost, y de caballero en la orden de la Legión de Honor a MichèleArmand llamada Mimi Barthélémy, Jacqueline Dulac y Véronique Gens,en el marco del Día Internacional de la Mujer.

Estas ocho mujeres que François Ozon filma en el tono ácido y chirriante que
pertenece solo a él, podrían ser ustedes quienes están reunidos hoy
con motivo de este homenaje a las mujeres que hacen y honran la cultura,
en toda su diversidad. Haciéndoos eco de esta composición científica, formáis
hoy en día todo un abanico de talentos, múltiples, variados, eclécticos,
talentos esenciales en cada una de sus profesiones, desde la arquitectura hasta el arte
lírica, del cine a la literatura sin olvidar la canción, esta expresión
de la cultura popular tan importante en las luchas de las mujeres y en
la construcción de la imagen de la mujer hoy.

Querida Jacqueline Dulac:
Si me lo permite, me gustaría comenzar citando a quien fue su
maestro, el que le reveló a la canción, y con el que comparte un
amor desconcertado, un asombro por la vida, el que se llamaba
«Loco cantando», Charles Trenet: «Azul, azul, nuestra infancia fue un
paraíso: hoy nos damos cuenta demasiado tarde». Me inclino con
una tierna nostalgia sobre las músicas de los sesenta que han dado forma a mi
sensibilidad, y recuerdo lo que más me gustaba de sus
canciones: la sutil unión de gracia y sencillez, profundidad y
dulzura, imágenes de Epinal y poesía.

Muy joven, usted descubre con Charles Trenet su vocación de
cantante. Sin embargo, debe responder a la preocupación de sus padres
y usted decide tomar clases de pintura y dibujo, que
finalmente usted dejará trabajar su voz y pedir prestados los
entre bastidores de los cabarets parisinos. A fuerza de determinación,
1962, consigues compromisos en los cabarets de la Rive
izquierda como el Caballo de Oro, la Escala de Jacob, donde todavía La Tumba
de la Bolée, lugar frecuentado asiduamente por Baudelaire y los escritores del
«fantástico».

1963 marca el comienzo de una carrera triunfante con el lanzamiento de su
primer «súper 45 vueltas» en Barclay Creo en ti, año en que
comparte la escena de Bobino con el poeta Georges Brassens, en la que
usted se presentará regularmente una vez que el éxito se sienta, y vaya en
gira con otro icono de sesenta años, tan radiante como tú,
Françoise Hardy. El otoño de 1965 fue un trampolín en su carrera,
Se le revela al público gracias al programa Le Palmares des Chansons,
presentada por Guy Lux y Anne-Marie Peysson, lo que le lleva a la
escena de Bobino en la primera parte de Charles Trenet. Fue entonces cuando Eddy
Marnay viene a proponeros su canción Aquellos de Varsovia con los que
gana la Rosa de Oro de Antibes el 27 de junio de 1966 por delante de Michel
Delpech y Michel Polnareff, entre otros.

Tras este éxito, Michèle Senlis y la difunta Claude Delécluse, a quien
se debe entre otras cosas a los Amantes de Verona, Es hermoso la vida o el
Felicidad interpretada por Jean Ferrat, vienen a presentarle un opus que
fue vuestro título insignia, Cuando somos felices, y que os permitió grabar
su primer álbum 33 vueltas Contre Jour, recompensado en 1968 por el
gran premio de la Academia Charles Cros. De esta feliz colaboración
nacen de verdaderas joyas como Venecia bajo la nieve, los caballos
El amanecer no es sólo un grito.

Luego un accidente particularmente singular y traumático viene a oscurecer
vuestra vida. El 27 de junio de 1969, tres años después de la Rosa de Oro
d'Antibes, durante una gala en Bretaña, acepta entrar sola
en una jaula con cuatro leones para hacerte fotografiar en ellos
presencia, esperando, muy generosamente, ayudar al domador rechazado por los
circos. Los leones te atacan, y solo le debes la vida a tu
rio llegado a su rescate. Sigue una larga y dolorosa
período de hospitalización, una prueba de coraje y humildad que refuerza
tu amor por la vida.

Una vez que se recupere, reanudará con entusiasmo sus giras internacionales,
y saca muchos álbumes con títulos elocuentes: Es maravilloso
de vivir, Mosaico o Necesidad de los demás.

Usted ha trabajado con los mejores artistas de su generación, yo
piensa en Jean Ferrat, Francis Lai, Dominique Pankratoff, Michel Bernard,
Eddy Mitchell que le escribe S.O.S Amitiés en 1981, por citar algunos
algunos.

Querida Jacqueline Dulac, su pasión por la vida, su voz vibrante y
Su sensibilidad te hace una gran dama de la canción francesa.

En nombre del Presidente de la República y en virtud de los poderes que nos
son conferidos, os hacemos Caballero en la orden de la Legión
de honor.

Madame Michèle Armand, Querida Mimi Barthélémy,
Cuando pienso en ti, en tu historia, no puedo evitar tener
el espíritu esta frase de Victor Segalen en Los Inmemoriales: Es
mala señal cuando las palabras se niegan a los hombres que los dioses tienen
designados para ser guardianes de las palabras». Usted es en mi opinión una
guardiana de las memorias del Caribe, una voz recuperada de lo imaginario
y de la mitología de Haití. Habéis derramado por doquier el aliento de
cuentos populares, que el deseo de adaptarse a la metrópoli había
literalmente costó la voz. Su trabajo en el cuento cantado de la tradición
haitiana ha legado a la cultura francófona un nuevo tipo de cuento
musical. La voz y la identidad son para usted partes relacionadas, por eso
cuando estudiante en París su aspiración a ser una francesa como los
otros, ahoga en el olvido su cultura original, la pérdida de identidad,
la alienación total como usted dice, usted hizo perder los agudos en la
voz.

Después de una infancia en Puerto Príncipe, continúa sus estudios
superiores en Science Po y en la Universidad de París X donde se obtiene una
licenciatura y luego un máster en letras españolas. Curiosa otros
civilizaciones, no se resisten a la llamada del mar y se van
República de Honduras. Allí es donde se encuentra con los
indios caribeños negros, los garífunas. Este encuentro fue de importancia
capital, ya que le ha permitido, a través de ellos, penetrar mejor su
propia cultura, para conectar el Caribe con el inconsciente de sus antepasados
africanos. De hecho, usted trabaja con los garífunas en un espectáculo,
Loubavagu o La otra orilla lejana en la que se apropian de su
historia olvidada después de su deportación en el siglo XVIII. Vuelves
después en Francia, enriquecida con una experiencia «espejo» y
emprenda una tesis sobre la valorización de las minorías por el teatro.

Fue con motivo de una reunión que usted organizó en la Alianza
Francesa de Rabat para dar la bienvenida al cantante Jo Archer de gira en el
Marruecos, donde su primer esposo fue agregado cultural, que usted
usted se pone a recitar. Es gracias a la curiosidad de los marroquíes que
se le plantea la cuestión de su identidad y su patrimonio
cultural. Has encontrado tus voces/es. Empiezas a contar en
aprovechando la tradición oral haitiana, teje con sus dos
lenguas, francés y criollo, cuentos para transmitir y
donar la riqueza cultural del Caribe.

Desde finales de los 80, usted ha estado contando historias,
buenas le contaron de niño, o las que fueron contadas por los
etnólogos del Caribe, solos o con músicos en centros
culturales, bibliotecas, apartamentos privados, escuelas,
cárceles y hospitales. Sus espectáculos reflejan dos ejes principales: la
encuentro, en forma teatral, de la escritura escénica y de la oralidad,
la evocación de una historia personal y de una historia colectiva como
La escarapela de ébano, Soldados-Marrones, La última carta de
el almirante, que recibió en 1992 el premio Arletty de la Universalidad de la lengua
Francés o también Juegos de piedras. Y en un segundo tiempo, un trabajo
sobre la tradición cantada del cuento con L'oranger magique, La reine des
pescados a quien el 3er festival de Actores de Evry otorgó el Becker de Oro en
1989, pero otra vez Tender cantar el amor o Viaje en mariposa.

Tu compañía Ti Moun Fou - nombre que originalmente fue el apodo
le había visto porque era muy diferente de los niños de su entorno
social - deseosa de un contacto con la población criolla,
artistas como Serge Tamas, Amos Coulanges o Elodie Barthélémy,
su hija pintora y artista plástica con quien compartió la
escena en dúo gestual en su obra Una muerte muy bella.

Más allá de las epopeyas del recuerdo, de los relatos de las miserias actuales,
considera el cuento como una de las expresiones más vivas de la
cultura haitiana, como un medio para los pueblos del Caribe de
recuperar sus mitos fundadores y como una refundación de la palabra
popular en sus dimensiones imaginativas y patrimoniales.

Después del terrible terremoto que ha sufrido Haití, se ha usted fuertemente
implicada para ayudar a sus conciudadanos. En su espectáculo Ma
después del 12 de enero, se pueden encontrar relatos originarios de la
Caribe que hablan de renacimiento, adelantamientos, buen uso de la
sino también del amor a la naturaleza.
Querida Mimi Barthélémy, estoy especialmente feliz de hacer
homenaje a vuestra obra, modelo de generosidad y llamada a
el deleite del mundo. Deseo saludar a todos los que, a vuestro lado,
han contribuido a la existencia de lenguas minoritarias en la francofonía,
y saludar la memoria de su segundo marido, Guillermo Cardet, quien fue
un valioso apoyo en esta búsqueda. Me conmueve honrar hoy,
día de celebración de todas las mujeres, no solo la nieta del
Presidente haitiano Louis Borno, hija del fallecido Dr Maurice Armand, oficial de
la Legión de Honor, pero también y sobre todo honrar en su persona la
musa de la cultura haitiana.

Querida Mimi Barthélémy, en nombre del Presidente de la República y en virtud
de los poderes que se nos confieren, te hacemos Caballero en
la orden de la Legión de Honor.

Querida Verónica Gens:
Me permitirás ser irreverente, yo cuya vida ha sido atravesada
por la ópera, yo que anhelo tanto hacer de este momento de gracia un lugar
accesible a la mayoría. Porque ¿qué es la ópera? Si se quiere
seguir bien la ironía provocadora de Georges Bernard Shaw: «una ópera,
es una historia donde un barítono hace todo lo posible para evitar que un tenor
Sexo con una soprano».

Lo comprenderéis, es para mí una gran alegría y una inmensa
honor de darle la bienvenida a los salones del Ministerio de Cultura y
la Comunicación. Estoy de hecho muy feliz de rendir homenaje a una
de las grandes personalidades francesas de la escena lírica, a una
artista que ha sabido encarnar con precisión, modernidad y profundidad, revelar
la intimidad de los papeles más conocidos del repertorio lírico, pero también de
saludar la calidad de sus interpretaciones que han participado en la promoción de
la música barroca.

Su carrera siempre ha estado marcada por los encuentros y la
razón. Su historia es también la de pasar bajo el fuego de la
rampa de una corista que le gusta disfrazarse. Originario de Orleans, usted
Empieza a cantar a los 3 años con tu hermana mayor en un coro
niños. Entonces en clase en el Conservatorio de Orleans, uno de sus
profesores te hace conocer a William Christie, Bill como tú
lo llaman, pionero en el redescubrimiento de la música barroca, que
a partir de 1985 le confía un papel en el coro de Atys de Lully con
Hervé Niquet; al lado de usted Marc Minkowski tocaba el fagot y
Christophe Rousset estaba en continuo. Fuerte de la confianza que
concede el jefe, usted es llevado a interpretar gradualmente papeles
más importantes Feroe en Castor y Pollux de Rameau o en The
Fairy Queen de Purcell y se embarcó en las giras
internacionales de las Artes Florecientes.

Después de una década en el repertorio barroco, que
darse cuenta de que su voz necesitaba un poco más de amplitud, es entonces
que acepta los papeles mozartianos que le propone Jean-Claude
Malgoire: Querubín, para empezar y luego la Condesa, siempre
en las bodas de Fígaro, Fiordiligi en Cosi fan tutte o Vitellia, su
papel favorito, en la Clemencia de Tito. Su triunfo en el papel de
Donna Elvira en Don Giovanni, alternativamente Carmen capiteuse y Adjani
venganza de la Etére asesino, antes de encontrar para Zerline los más
conmovedores acentos de ternura protectora, como bien ha resumido el
periodista Eric Dahan, bajo la dirección de Claudio Abbado y en una
puesta en escena de Peter Brook. Has recuperado la naturalidad para entrar
en un personaje para que suene justo, marca un giro decisivo
en su carrera y te lleva a los escenarios más grandes
europeas: sobre las tablas del Concertgebouw de Amsterdam, de la
Scala, del Queen Elizabeth Hall, de la Filarmónica de Berlín.

Un fulgurante ocurrió en el mundo lírico y lleva el nombre de
Véronique Gens. Recorre el mundo con orquestas de alta
autoridad y deleite a los directores de orquestas que ya no presentamos,
pienso en Myung-Whun Chung, Jean-Claude Casadesus, Marc
Minkowski, Daniel Harding o Sir Neville Marriner. Cantante y
tragedia, usted también dedica su talento con la compañía de
Christophe Rousset a interpretar tanto las melodías más conocidas como las
más desconocidos del gran público de las tragedias de la ópera francesa,
Lully a Berlioz, por favor.

No olvido la larga lista de álbumes que graba y que
muchos han sido galardonados con premios internacionales, pero
no puedo citarlos a todos, así que retendría los Aires de Mozart, las Cantatas
de Haendel y las Melodías francesas. La extensión de su repertorio igual
la de su voz y fuerza la admiración, usted es elegida artista
Lírica del Año 1999 a las Victorias de la Música. Sé que
sueña con cantar algunos papeles: Desdémona, de Verdi, Popea de
Monteverdi, y la Mariscal de Strauss, les deseo muy sinceramente
de lograrlo.

Querida Verónica Gens, reconozco en usted una artista inmensa,
apasionada y prudente, reflexiva y rigurosa, fina y profunda y me gusta
a rendir un cálido homenaje a su estilo, todo en matices y
relieves, que se distinguió por la aportación de una sensibilidad fuera de lo común.
En nombre del Presidente de la República y en virtud de los poderes que nos
son conferidos, os hacemos Caballero en la orden de la Legión
de honor.

Querida Jacqueline Ada:
Una película no es solo una historia que el cine vende, sino también
una cultura, un país, otro tipo de consumo». Esta cita de
Bertrand Tavernier ilustra especialmente la acción que usted realiza en
CNC desde 1991. Al mismo tiempo, destaca el papel del cine en la
difusión de las culturas extranjeras, misión que no dejáis de
desarrollar y a la que usted contribuye tan eficazmente.

Nacida en Argelia, en Blida, se ve obligada a abandonar su país natal,
con su familia, en 1962. Después de una breve visita a París, usted
instale en Aviñón donde usted hace su escolaridad. Usted consigue por la
Después de un DEA de sociología en la Universidad de Montpellier, que trata sobre
trabajadores inmigrantes. Vuestras múltiples raíces, a la vez árabes, judías y
francés, y su experiencia, desde la infancia, de la inmigración influyen
naturalmente la elección de su tema de investigación. Muy pronto, usted mismo
mostrar su deseo de trabajar en las culturas del otro, y en particular
sobre el encuentro entre estas culturas.

Después de un comienzo prometedor carrera profesional en el centro
universidad de Aviñón, usted elige instalarse en Marruecos, con
su marido y su hija; una manera de volver «a su casa», usted dice.
Usted enseña sociología durante ocho años antes de volver a
Francia, en 1984, y entrar en el Ministerio de Cultura al servicio del
personal. Pero a partir de 1991, usted integra el CNC como encargada de
para el Fondo Sur, al servicio de las relaciones exteriores,
Dirección de Asuntos Europeos e Internacionales. Creado en 1981, el
Fonds Sud cinema tiene la particularidad de ser interministerial. Está cofinanciado
y gestionado conjuntamente por el Ministerio de Cultura y Comunicación
Ministerio de Asuntos Exteriores y Europeos. En 2007
nombrada Jefa del Departamento de Cooperación de la Dirección de Asuntos
europeas e internacionales.

Este paso decisivo le ofrece la oportunidad de promover las culturas
extranjeras a través del cine. Así, se le encarga poner
los objetivos del Fondo, que consisten, en particular, en favorecer
la expresión de la diversidad cultural mediante el apoyo a la
cinematografía. Esta importante tarea se llevó a cabo con audacia y
tenacidad gracias a su compromiso inquebrantable. Para tener yo mismo
presidirá, durante dos mandatos sucesivos, la comisión encargada del
Fondo Sur, he podido comprobar la amplitud del trabajo que hay que realizar y la necesidad
de una inversión personal considerable.

Gracias al Fondo Sur, ha podido favorecer la creación artística y la
encuentro entre profesionales del cine francés y extranjeros. El
Fonds Sud reveló muchos talentos en una colaboración
permanente y necesaria con Francia y contribuye a reforzar el
diálogo entre países y culturas. Como recuerda Jean-Claude
Brialy en El arroyo de los monos, El cine tiene esta virtud de llenar
su curiosidad, a través de todo tipo de encuentros que pueden transformar
su vida».

Entre las obras que habéis sostenido, muchas han sido
aclamadas por la crítica y premiadas por numerosos festivales,
citaré entre otros El destino y Alejandría una y otra vez de Youssef
Chahine, La gente del arrozal de Rithy Panh, Tierra y cenizas de Atiq
Rahimi, Intervención divina de Elia Suleiman, Caramelo de Nadine Labaki, o
todavía Central do Brasil de Walter Salles. La palma de oro del último
Festival de Cannes, Tío Boonmee, el que recuerda sus vidas
anteriores de Apichatpong Weerasethakul, nació y se llevó
el apoyo del Fondo Sur, gracias a su trabajo.

También ha insistido en desarrollar la creación de asociaciones
y de acciones destinadas a reforzar la cooperación entre los profesionales
del cine. Favoreciendo la creación, la diversidad y la circulación de
obras, se da cuenta de lo mejor de un diseño abierto de la
cultura, vivida como un espacio de libre comercio, hecho de encuentros,
que atraviesen los territorios geográficos.

Querida Jacqueline Ada, en nombre del Presidente de la República
Hagamos Caballero en la Orden Nacional del Mérito.

Querida Gaëlle Lauriot-Prevost:
Su trayectoria profesional desarrolla brillantemente su hilo, desde más de
veinte años, estrechamente relacionada con la de Dominique Perrault. Es
imposible no asociarse con esta identidad tan particular que se
de sus edificios ya que, desde 1989, usted diseña,
Comparte con él las alegrías y dudas del oficio
como directora artística de su agencia. Esta garra
Perrault» es también tuya, ya que es fruto de una reflexión que
nutrir y evolucionar juntos durante muchos años.

Su compromiso con él tiene su origen en la formación que
siga a la escuela Camondo, que desempeña un papel clave, desde más de sesenta
años, para la evolución de los oficios de la arquitectura interior y el diseño
a los que prepara, en el seno de la institución de las Artes Decorativas. Al final
de la década de 1980, querer ser diseñador de interiores no es
evidencia tanto la legitimidad de la disciplina, que sin embargo depende y de las artes
decorativos y la arquitectura, fue tardía. Esto muestra la audacia y la
pasión que ya te animaba.

Ya en 1989, un año después de su graduación,
junto a Dominique Perrault, para no dejarlo nunca más. Usted
le acompañe en el diseño de proyectos prestigiosos, que han permitido
dar a conocer la exigencia racionalista, la simplicidad elegante y la originalidad
conceptual de su arquitectura: la Biblioteca Nacional de Francia,
proyecto emblemático para la agencia que ha dejado una huella inimitable en el
cielo parisino; el Velódromo y la Piscina olímpica de Berlín; la Corte de
Justicia europea; el Centro Olímpico de Tenis de Madrid o
la Universidad de la Mujer de Ewha, en Seúl, premiada con múltiples premios.

Las comodidades interiores que usted hace nacer invitan a esta
introspectiva en el corazón del edificio que no siempre refleja
exteriores. Dan a ver las intenciones del arquitecto en su
dimensión íntima, su voluntad de hacer lo bello en lo útil, de pensar su
arquitectura en el uso diario de los hombres que lo habitan. Como
director artístico, usted es el eslabón clave de la calidad del proyecto
arquitectónico de la agencia, cuyas exigencias son tan técnicas
artísticas y humanas. Al final de la cadena de competencias,
la responsabilidad de la apariencia y la coherencia
finales.

Como diseñador, usted sabe combinar lo racional y lo poético,
conjugar lo funcional con lo cómodo, hacer dialogar los espacios y las
luces, como usted ha tenido un gran éxito, por ejemplo, a
a través de la intimidad aérea y dorada del Tribunal de Justicia europeo. Es
en estos «detalles», que no tienen nada de insignificantes, que se reflejan también
cara del edificio terminado, su identidad y toda la personalidad de su
arquitecto.

Pero tu mirada va más allá del diseño y la arquitectura
interior. El uso que usted hace de la malla de metal es el ejemplo
el más brillante. Sus proyectos en el campo del diseño, como la Silla
Lemma editada por Sawaya y Moroni en 2009 o el Sillón Tricot en 2008
en Poltrona Frau, atestiguan sus investigaciones precisas sobre la malla. Desde
la construcción de la Biblioteca Nacional de Francia - donde usted trabaja
junto con un hombre que tengo la suerte de contar a mi lado, el
Director General de los Patrimonios, Philippe Bélaval - usted decide
estirar 30.000 metros cuadrados de hilos de plata que vienen a vestir a los
paredes, suelos y techos. De un producto industrial a menudo
considerado frío y rígido, la malla metálica encuentra con usted una
nueva función: se convierte en estructura autónoma, desmaterializa los
volúmenes, crea espacios intermedios, juega con la luz, repensa
la noción de separación o de compartimentación. Dorada o plateada, es
adorno, drapeado o joya. Hoy ya no contamos los nuevos
edificios que se inspiran en su trabajo.

Querida Gaëlle Lauriot-Prevost, navega con facilidad
desconcertante del detalle a las grandes estructuras. Esto me pareció de
manera evidente en agosto pasado, durante la inauguración del Pabellón
francés de la Bienal de Arquitectura de Venecia, donde
muy bien dirigido, con Dominique Perrault, la difícil
problemática de la metrópoli del siglo XXI a través de un trabajo de
escenografía notable.

Lo que has logrado, querida Gaëlle Lauriot-Prevost, es
la combinación de rigor y audacia, geometría y finura, y
inspirar para futuros desarrollos. Veo una
gran oportunidad para la arquitectura francesa, especialmente en la hora del Grand
París. El papel de mi ministerio en este proyecto, ustedes lo saben, es velar por
a la calidad arquitectónica de su realización y a esta
paisaje» que es tanto un principio como una guía para la acción.

Querida Gaëlle Lauriot-Prevost, en nombre del Presidente de la República,
Caballeros en la Orden Nacional del Mérito.

Querida Anne-Françoise Gemela:
Hace apenas unas semanas, recibía aquí mismo a David Trottin, uno
miembros fundadores de «Periféricos», asociación compuesta
de arquitectos que comparten sus habilidades y entusiasmo por
aplicar una arquitectura sólida de nuevos métodos.

Hoy os acojo con tanto placer. La O.V.N.I.
arquitectónico «Periféricos», constituido sobre la base de tres binomios,
le ha enriquecido con un espíritu de compartir, de complicidad y, sobre todo, de
importante reflexión teórica sobre la arquitectura. La fe en los beneficios de
la mutualización os ha impulsado también a suscitar e integrar el colectivo
«French Touch». La arquitectura según el «French Touch» es en primer lugar
una aventura compartida, un deseo común de producir edificios
arraigados en lo cotidiano, un «optimismo», término del que habéis hecho vuestra
moneda, y que es tan característico de la inventiva, la excelencia de la
creación francesa.

Dentro de la agencia, querida Anne-Françoise Gemela, usted evoca usted
«juegos creativos». Recuerdo que Max Jacob decía: «el arte
es un juego. ¡Qué pena para el que tiene que hacerlo! » Estos juegos tienen todo
incluso para el marco de un «laboratorio de pensamiento» activo, porque te gusta ver la
pensamiento «alborotada». Entre los logros del colectivo, recuerdo
primero el «Café Musiques» de Savigny, todo en cubos y colores;
del Centro regional de las Músicas actuales en Nancy, el «Otro Canal»,
otro cubo, vaciado éste, marcado por su frontón rojo brillante; es finalmente el
caso del complejo musical de la asociación Suburbios Azules en Pantin. Sus
trabajos han sido premiados, en particular con la mención especial de
el Equerre de Plata 2006 para la construcción del Atrium del campus de
Jussieu, admirable «origami arquitectónico», como usted lo ha calificado.

Querida Anne-Françoise Gemela, su contribución a la visibilidad y a la
éxito de «dispositivos» no le impide mantener su
independencia. Diplomada de la escuela de arquitectura París-Villemin desde
1987, usted se distinguió rápidamente por conseguir varios premios
importantes. En 1996, añade una cuerda a su arco con un certificado
de estudios paisajísticos de la Escuela del Paisaje de Versalles, traducción de
su constante preocupación por el diálogo entre disciplinas.

Siempre sensible a las formas y usos de los equipamientos culturales, usted
eres el origen de la muda del Café Charbon en Nuevo Casino, en el
barrio Oberkampf, que se ha convertido en una sala de conciertos reconocida por
sus cualidades estéticas, acústicas y de programación. Seducida por las
decoraciones interiores de diseño contemporáneo pero también
de atmósferas del siglo XIX, también se realiza, siempre con Louis
Paillard, el «Delaville Café», cafetería-restaurante-discoteca atípica sobre
Grandes bulevares parisinos. Más original aún, usted ha vestido los
muelles François Mauriac de un sorprendente complejo musical flotante, el
«Jonx», con una sala de conciertos y estudios de grabación.
Solo o con «Dispositivos», usted no dudó en producir
viviendas colectivas nuevas, como las de la ZAC (Zona
de acondicionamiento concertado) Cardinet, rue Frémicourt o rue Rebière en París.
Esta última ha visto desarrollarse un magnífico proyecto «De lo contrario
Rebière» bajo el impulso de la Oficina Pública de Ordenación y
construcción de París, para el que ha desempeñado un papel de arquitecto
coordinador. Sus competencias en materia de vivienda son reconocidas:
la Alta calidad ambiental a la urbanización compuesta de casas
individuales, inventan, innovan, experimentan.

Siempre habéis cuidado de respetar los contextos urbanos, sociales y
culturales, a veces en busca de una nueva identidad o de lugares de expresión
capaces de dar impulso. Sigo convencido de que la primera
calidad de una construcción es insertarse con armonía y relevancia
en su marco medioambiental.

Querida Anne-Françoise Gemela, porque usted representa esta
arquitectura original, inteligente y esperanzadora para el mañana, al
nombre de la República Francesa, le hacemos caballero en orden
de las Artes y las Letras.

Querida Verónica Nora-Milin:
Nieta del pintor Eugene Carrière, usted es una mujer
la vida ha sido atravesada por el arte. Periodista, usted es también productora y
realizadora de revistas y documentales audiovisuales. Car, niño de la
televisión, inmersa en la «sociedad del espectáculo», la imagen-movimiento
le fascina.

Usted comienza su carrera en los años 70 en la publicación como
redactora-diseñadora. Luego, dos años más tarde,
responsable del servicio de prensa de las ediciones Jean-Jacques Pauvert, y
de las ediciones Calmann-Lévy, usted la nieta del pintor amigo de Verlaine,
de Mallarmé, pero también de Anatole France.

Pero es en la radio y la televisión, los medios que han dado forma a la
Sociedad de las Treinta Gloriosas, que usted se destina. Usted hace entonces
parte de estos pioneros que inventan los códigos de los medios de comunicación. En
efecto, usted participa con Louis Dandrel en el lanzamiento de la nueva
fórmula de Francia música luego, en 1976, se integra la redacción de
París-Ile de France en FR3 - información general y cultura - antes de
ocuparse de la sección «Cultura» en los periódicos nacionales: Tarde
3 y 19/20. Usted practicará sus talentos durante ocho años, poniendo
vuestro amor por el arte al servicio de una pedagogía destinada al mayor
número; usted demuestra así que la audiencia y la calidad pueden ser
reconciliadas y hacer buena pareja.

Entonces trabajas con Pierre Grimblat. Te conviertes en productora y
directora de la revista cultural dedicada a las artes plásticas, «Plastic»,
transmitido por Antenne 2 entre 1990 y 1991.

Cuando se termina esta revista, usted decide dejar el servicio
público para convertirse en autora y realizadora independiente.

Usted realiza entonces numerosos documentales, para las cadenas de
televisión donde el gusto del viaje y de las tierras lejanas coexiste con su
gusto pronunciado por la pintura y las artes. De Vietnam a Senegal, de la
Birmania a la India a través del Tíbet, usted viaja por el mundo a la
búsqueda del índice que revela, del paisaje que transfigura, de la
personalidad que seduce y fascina. Trabajas con National
Geographic, usted es varias veces seleccionada en un festival
prestigioso como el Festival Internacional de Programas Audiovisuales
de Biarritz, colaboras con la revista «Reportages» sobre TF1,
sino también con Canal Plus y el audiovisual público que aprecian su ojo
y su arte de narración. Usted no se olvida de las artes visuales y
realizar documentales destacados sobre Marina Picasso, sobre el escritor
Raymond Roussel, sobre el pintor Balthus. Usted sabe captar la humanidad de
el artista al mismo tiempo que la creación que nace y
realización. Así habéis contribuido a educar nuestra mirada al mundo, a
hacer entrar el arte en «la extraña claraboya», para transmitir,
con una exigencia constantemente renovada.

También ha realizado un trabajo considerable - que le ha pedido
ocho años de investigación en el mundo - como autor del Catálogo
Razonado de Eugenio Carrera. El que fue amigo de Rodin y de los poetas
simbolistas, a quien se deben varios ciclos en el Ayuntamiento de París
y en la Sorbona, quien también estuvo comprometido con determinación en el
lucha contra Dreyfusard, junto a Bernard Lazare y estos jóvenes
normalistas que escuchaban la voz fuerte y autorizada del bibliotecario,
Lucien Herr se convierte en un «compañero de viaje» familiar.

Usted está trabajando actualmente en la escritura de una biografía de esa espalda
abuelo materno que tanto te gusta, el pintor que dicen
a menudo oficial, que inspiró en sus monocromos claroscuro varios
grandes nombres de las vanguardias. Es esta figura que os une a una
fibra artística que nunca ha dejado de aplicar en sus
diferentes oficios.
También, querida Verónica Nora-Milin, en nombre de la República Francesa,
Le nombramos Caballero de la Orden de las Artes y las Letras.

Querida Aline Vidal:
Cuando Andy Warhol declara que El arte de los negocios es el paso que
sucede al arte», proclama alto y fuerte la necesidad del valor comercial
del arte, que permite al artista esperar un reconocimiento y sobre todo
encontrar un público. Estabas predestinada al arte y a su universo, con un
padre ingeniero arquitecto, inventor de un material de construcción de
Además, y una madre artista.

Después de estudiar en el Instituto de Arte y Arqueología de París 4 y en la Escuela
del Louvre, está inscrita en la lista de aptitud para la función de
conservador de museos. Así, antes de ser una galerista experta,
especialista en arte contemporáneo, se orienta hacia una carrera
de historiadora del arte como lo demuestra su colaboración en Beaux-
Revista de Artes en 1984, y la publicación de su guía Todo lo que
ha querido saber sobre los museos sin atreverse a preguntar, si original, aparecido
en 1985.

Con motivo de su estancia en Nueva York en 1985, su carrera
profesional toma una nueva dirección. En esta época, los jóvenes
galerías muy prometedoras abren sus puertas, como las de Leo
Castelli e Illéana Sonnabend en particular, y artistas imprescindibles,
como Andy Warhol y Jean-Michel Basquiat, a quien un magnífico
exposición ha sido consagrada recientemente al Museo de Arte Moderno de
París, renueva las prácticas artísticas y los códigos estéticos. Este
estancia será decisivo y no te lleva a promover el arte por
el intermediario del museo, es decir, después de un reconocimiento público
e institucional de la obra o del artista, sino más bien de
búsqueda de nuevos artistas, desconocidos o emergentes, y
contribuir a la difusión del arte contemporáneo y a la escritura de su historia.

Inspirándose en toda la escena artística que caracteriza al bajo
east side» neoyorquino, usted abre su propia galería en un lugar
acentos underground, un taller de artista del distrito 14. Su
profundo interés en el arte y su gran conocimiento de él que
dan acogida a las prácticas emergentes. Es a partir de la
encuentro de nuevos artistas en ferias, exposiciones y bienales
arte que poco a poco enriquecer los fondos de su galería. Estos
viajes mantienen su entusiasmo y dan fe de su
profesionalismo, ya que no deja de informarle
de novedades.

En 1989, el éxito es tal que la galería se instala en 70 rue Bonaparte
en el distrito 6. Usted presenta su primera exposición
personal, dedicada a Andy Goldsworthy, un joven artista escocés
del Land Art y se reunió en la Bienal de Venecia. Usted elige por la
proponer dos grandes tipos de exposiciones: las dedicadas a
de los artistas - entonces usted concede un amplio espacio a artistas belgas - y
otros, con contenido temático y que reúna a diversos artistas, como
«colorear» o «cocina y dependencias», por nombrar algunas.

Se convirtió en una referencia en este pequeño mundo del arte
contemporáneo», del que el novelista David Lodge podría haber hecho su miel,
continúa con su tarea de promoción de artistas talentosos.

La galería Aline Vidal aparece así como un repertorio siempre
renovado de las prácticas artísticas contemporáneas. Refleja las
tendencias actuales, cuando no solo juega un papel de
precursor y guía. Mundialmente reconocido, su galería participa en
grandes ferias de arte contemporáneo desde 1991 como la FIAC, Arte
Brussels, Loop, Paris Photo o Art Basel, con François Morellet
en 2009.

Además de su función de promoción del arte contemporáneo, su galería
también está interesado en el diseño y la arquitectura, sin olvidar su
Asesoramiento a coleccionistas y profesionales
del arte.

Miembro del Consejo de Administración de la Fundación NSM
fotografía de 1998 a 2008 y, más recientemente, miembro de la
Comisión de Ayuda a la Primera Exposición y al Primer Catálogo del
Centro Nacional de Artes Plásticas (CNAP), que también trabaja para
una presencia más fuerte de la creación contemporánea en las políticas
públicas.

Porque hoy quiero recompensar su acción que a la vez
participa en la proyección cultural de Francia en el extranjero y en la
promoción de la escena francesa de las artes visuales, querida Aline Vidal, en nombre
de la República Francesa, le nombramos Caballero en el orden de los
Artes y Letras.