Señora Presidenta, [Señora Bernadette Chirac]Señor Presidente de la Cámara de Subastas, Señora Morand,Señora Presidenta del Consejo de Ventas Voluntarias, Estimada FrancineMariani-Ducray,Estimado Maestro [El Fur],Estimado Jacques Garcia,

Se ha dicho de las descripciones de Balzac que son inventarios de
subastador»: qué honor para su profesión ser así
cerca de quien supo hacer surgir un mundo, el de la Comedia
humana, un poco como esos continentes hundidos y esas vidas
enterradas que exhumas a través de un objeto. La Cámara Nacional de
subastadores judiciales y la Junta de Ventas Voluntarias de
muebles en subastas públicas - encargados juntos de organizar la
formación de futuros subastadores - se han acostumbrado a organizar
cada año, en un lugar de cultura, una verdadera ceremonia de entrega
de esos diplomas, bajo la presidencia de la madrina y del
eligen a los graduados que componen la promoción.
Después de la Asamblea Nacional y sus salones de la questura en 2008, después
la Fundación Cartier en 2009, me toca darle la bienvenida al Palacio-
Royal hoy, por iniciativa de Francine Mariani-Ducray, que conoce
bien esta casa y que me pidió dar hospitalidad a la
2010 ceremonia de graduación. Respondí favorablemente a la
punto de cambiar el calendario de inicio de los trabajos de restauración
de los salones al día siguiente de nuestra pequeña ceremonia, para al menos dos
razones:
- no sólo porque, al lado de la Custodia de los sellos y de la
Ministro de Economía, Ministro de Cultura y Comunicación
es obviamente uno de los actores gubernamentales de apoyo a la actividad
las subastas, tan importantes para el mercado del arte;
- sino también porque ustedes, queridos graduados,
carrera que, para muchos de ustedes, será una carrera de actores de la
cultura, del patrimonio y de la creación artística. Y me alegro de saludar
a través de usted la generación más joven de los profesionales de este campo.
Permítanme primero felicitarlos por la elección de sus madrinas y
padrino, y en primer lugar a ellos, que nos hacen
el honor de su presencia para entregarle, en unos instantes, sus
diplomas.
Señora [Bernadette Chirac], es muy natural que los jóvenes
subastadores se han dirigido a usted, que, año tras año
año, organizar en el Hotel Drouot, para apoyar las acciones de la fundación
Hospitales de París - Hospitales de Francia, de la que usted es la Presidenta
desde hace dieciséis años, subastas en presencia de numerosas
personalidades de las artes y la cultura que sostienen el martillo.
Al elegirte como madrina, es también el conjunto de tu acción
nacional, especialmente por su compromiso social y
cultural, que la promoción ha deseado como emblema. Permítanme
citar no solo la atención que ha prestado a los logros
cultural querida por el Presidente Chirac, ya sea el museo del Quai
Branly, de la renovación del museo Guimet o del museo de Sarran. Estos son
también sus realizaciones sociales que se han puesto de relieve, a través de la
fundación Hospitales de París - Hospitales de Francia, que usted tiene
y desde hace tres años la fundación Claude-
Pompidou, cuyo objetivo es ayudar a las personas mayores, a
enfermos hospitalizados, así como a los niños discapacitados. El Trofeo de la
Mujer de Corazón que le fue otorgado en 2010 traduce esta radiación.
Estimado Jacques García, su propio recorrido es edificante: usted es
hoy conocido, admirado, envidiado por sus innumerables comodidades
gran decoración. Su lema es 'Combinar gran género y manera sencilla,
vida de castillo y vida fácil, y que palpite». Su talento es tal que
le da la impresión de que basta con una varita mágica y
algunos diseños para decorar, restaurar, transformar hoteles y casas,
en todos los continentes, en la riqueza y la elegancia de un «gran estilo»
de los siglos XVII y XVIII cambiados.
Su ojo se ejercita muy rápidamente, su gusto rápidamente asegurado: se dice que
usted compró a los 14 años un par de candelabros de Thomas Germain, en
18 años, de los cuadros de Klein y de Fontana, y que usted ha elegido domicilio,
estudiante, en el dormitorio de Jean-Michel Frank, uno de los
precursores del minimalismo.
Me gustaría saludar su obra más personal, sin duda,
resurrección del castillo de Campo de Batalla en Normandía. Usted el
contemplad, niño; habéis conseguido adquirirlo y restaurarlo, y
decorar completamente. Usted ha acogido a los comisionados
pasantes.
Su dominio original de los espacios, su conocimiento erudito de
la historia del arte, tu amor por los objetos y texturas, que te han
llevado a constituir una amplia colección personal, no podían
faltar a la atención de los jóvenes subastadores que
han elegido como padrino.
Con motivo de esta velada, el talento de dos jóvenes diseñadores, el dúo
Antoine [Audiau] y Manuel [Warosz], también será homenajeado en
con la invitación y la realización de una obra efímera. Me preocupaba por vosotros
dar las gracias y rendirle homenaje. Entre mitologías pop y sutiles
investigaciones tipográficas, usted desarrolla colaboraciones con
prestigiosos nombres en el campo de la moda y las artes visuales [Hédi
Slimane, Christian Lacroix, Yvon Lambert], con lugares dedicados a la
creación coreográfica, hasta el cartel de la exposición Casanova for ever
propuesta por el FRAC Languedoc Rosellón en 2010, que ganó un
gran éxito. Es una gran alegría y un gran honor contar con usted
todos nosotros esta noche.
Queridos graduados, sé que algunos de vosotros se dedicarán a
otras salas de ventas. Sin embargo, usted entenderá que el ministro de la
Cultura y Comunicación aprovecha la oportunidad que nos reúne esta noche
para evocar, en algunos puntos, la situación del mercado del arte.
Queridos jóvenes graduados, estáis iniciando un camino difícil y exigente porque
usted va a tener que reunir talentos económicos - usted va a mantener y
desarrollar empresas, usted va a fortalecer las habilidades de
mujeres y hombres que las componen - pero también talentos
de erudición, de discernimiento estético y de construcción del gusto.
Usted recogerá colecciones enteras que confiarán a su experiencia
y su experiencia en la contratación de los que las han constituido o
herederos.
Vas a mimar obras importantes cuyo recorrido se traza desde
unas décadas o unos siglos.
También vas a buscar, descubrir, actualizar, acceder a la
mejor valor económico de los bienes desconocidos o aparentemente obsoletos.
Su trabajo va mucho más allá de la función económica y
comercial: a menudo se trata de revelar la belleza de objetos desconocidos o
olvidados, por tanto, transmitir la parte de sueño, de imaginario, de epopeya a veces
apegado a ella.
Pero no estáis solos en esta misión tan decisiva para
particulares, las familias, los coleccionistas, pero también para las instituciones
patrimonio público. Los comerciantes, anticuarios y galeristas tienen un
papel determinante por su paciente constitución de un stock, por la relación
bilateral privilegiada que mantienen con sus clientes, mediante la promoción
obstinada y constante de artistas descubiertos jóvenes, a veces sostenidos hasta
la fama. Usted va a trabajar en relación con ellos en toda su vida
profesional. Me alegra mucho saludarlos esta tarde, les doy las gracias
de asociarse a esta ceremonia de graduación. No es
solo una fiesta de promoción, ella también quiere un encuentro en
homenaje a todos los actores del mercado del arte.
Hace unos días tuvimos una Bienal de Anticuarios, que
logrado un gran éxito y reunió a más de 50.000 visitantes. En
algunas semanas, se abrirá la Feria Internacional de Arte Contemporáneo
(FIAC). Estos grandes eventos internacionales son marcadores de
la actividad económica y artística, sirven a todas las profesiones del arte.
Me parece, en efecto, que más allá de las diferencias de régimen jurídico en
la actividad comercial - no hablo aquí de las ventas judiciales - el parentesco
y la solidaridad de los actores del mercado del arte en nuestro territorio es
primordial. Francia se encuentra hoy en una situación particular sobre
que todos debemos preguntarnos. Es un país particularmente
rico patrimonio mobiliario, y un país particularmente liberal, cuenta
teniendo en cuenta esta riqueza, en cuanto a la exportación de los bienes culturales. Recuerdo
que mis predecesores y yo, desde la legislación de 1992,
liberalizada en 2000, pronunciamos en promedio menos de una quincena
denegación de certificados de exportación cada año.
Debido a esta comunidad de intereses, me gustaría detenerme un momento
sobre consideraciones que son comunes a ustedes.
En un mercado europeo y mundial extremadamente competitivo, mientras que
nuestro país ha sido moldeado por el modelo histórico del monopolio de
», algunas realidades nos debilitan: el gran
Número de oradores, tamaño modesto, ausencia hasta hace poco
de años, preocupaciones de financiación de las empresas del mercado de
el arte francés. Sin duda debemos superarlos. Debemos hacerlo
preservando el altísimo nivel de competencia artística y científica
actores privados del mercado del arte.
En la era de la globalización del mercado del arte, cuando tenemos
ventajas excepcionales y que observamos una buena resistencia en
algunos sectores - art deco, arte de África y Oceanía, libros y manuscritos,
entre otros - la tendencia a la disminución de la plaza de París se confirma. Nuestro
responsabilidad colectiva es garantizar que Francia no
simplemente un ático, por lo demás agotable, de bienes culturales
Las piezas más prestigiosas se exportan para su comercialización a
mejor precio fuera de Francia. Usted, jóvenes subastadores, ir
desarrollar su actividad en una economía abierta. Será para usted,
de los comerciantes y los gobiernos, a fin de que
nuestro país encuentra en algunos mercados la plaza capital que fue la suya.
Usted tendrá que ser capaz de luchar en igualdad de condiciones con sus
competidores europeos y mundiales, sin estar limitados en su
desarrollo mediante una legislación, que sigue siendo demasiado restrictiva o
desventajas competitivas con respecto al mercado mundial.
En estrecha colaboración con la Ministra de Justicia y
economía, por lo que apoyo la continuación del examen de la propuesta de
Ley de modernización de las subastas públicas, que debe iniciarse
a la Asamblea Nacional antes de finales de año. Mido los temores
Estoy atento a ello. Sin embargo, estoy convencido de que
la transposición obligatoria - y ahora urgente - de la Directiva
Servicios» fomentará nuevas perspectivas de desarrollo. Se
permitirá también el mantenimiento o la reubicación en Francia de operaciones que
escapan a nuestro territorio.
Otras iniciativas a nivel comunitario, como
la armonización del régimen aplicable al derecho de participación, que se percibirá en
nuestro país con motivo de la venta de cualquier obra realizada por un artista
vivo o fallecido desde hace menos de 70 años. Está claro que una aplicación a
dos velocidades en los países de la Unión no es un elemento sano
competencia entre sus empresas y las que trabajan con nuestros vecinos.
Estamos cerca del vencimiento del primer período de aplicación
de la directiva europea «derecho de participación». Ahora bien, la Comisión Europea
todavía no ha puesto en marcha el estudio de evaluación previsto en el
texto. Las gestiones del Gobierno ante la Comisión
por tanto, intensificar para que se establezca el balance de la aplicación de la Directiva.
Se trata, por una parte, de garantizar la protección de los derechos de los artistas, pero también
la competitividad de las plazas europeas en materia de mercado del arte. Yo
acaba de escribir en este sentido a Michel Barnier, que es el
Comisario Europeo competente en esta materia.
Queridos jóvenes graduados, en el momento en que se observan signos de reanudación del
mercado del arte francés, debemos sin duda ir más allá, en
considerando otras iniciativas, otras obras. En vísperas de la FIAC, el
el próximo 18 de octubre, organizaré aquí, en el Ministerio de Cultura y
la Comunicación, una mesa redonda, para que los profesionales confronten
sus experiencias y nuevas propuestas para el futuro, en
el marco del observatorio del mercado del arte.
Sin embargo, no olvidemos que las evoluciones que pueden permitir
la emergencia de actores franceses más fuertes, más competitivos y de tamaño
internacional, dependen principalmente de los propios profesionales,
y por lo tanto de usted.
Quiero decir a este respecto la atención que presto a la situación del Hotel
Drouot, este lugar emblemático de las subastas en Francia. Porque más allá de
asuntos judiciales en curso, la cuestión esencial - y esta cuestión es
no nueva - se refiere a la estrategia de una institución que, si bien sigue siendo el
primer lugar de subastas en Francia, ha visto disminuir su peso
relativo en el mercado del arte francés. Lugar de venta único y atractivo,
el Hotel Drouot debe sin duda hacer evolucionar su estructura para convertirse en un
operador capaz de competir con los principales actores internacionales del
mercado del arte, portador de un proyecto ambicioso y sin embargo respetuoso de
la historia y las características de la institución. Su futuro está en manos de
sus directivos y accionistas.
Los responsables del hotel Drouot se han tomado las últimas semanas
importantes medidas de reorganización de su logística, que conviene
saludar. Era la condición previa indispensable para cualquier otro proyecto de reforma.
Atento a las evoluciones que van a surgir, me aseguraré de
iniciativas para fortalecer la institución.
En la continuidad de la acción dirigida por varios de mis predecesores,
considero que si el Ministro de Cultura no tiene competencia directa
o exclusiva con respecto al mercado del arte, debe favorecer la convergencia
de los intereses entre las instituciones culturales públicas y las empresas
presentes en este mercado. Los museos y centros de arte enriquecen sus
colecciones a través de compras en el mercado, y, a veces pre-compra en venta
público. Un mercado rico y abastecido, relaciones de estima y
confianza entre los agentes del mercado y los agentes de la
patrimonio: estas son las condiciones para un desarrollo compartido. No
duda que usted continuará por este camino. En cuanto al
sistema de prevención, indispensable para las colecciones públicas, conocido
y respetado por los comisarios tasadores, he pedido que siga siendo
ejercido con discreción previa y discernimiento.
Quiero recordar el papel de las instituciones culturales patrimoniales y de la
creación artística en el desarrollo del mercado del arte. Sé
cuánto su programación es un apoyo a la actividad. El ejemplo evidente
es el del museo del Quai Branly, que contribuyó fuertemente a que la
Francia sea el lugar de ventas principales en el campo de las artes primas.
El Departamento de Artes del Islam en el Louvre, y el Museo Guimet,
desempeñan un papel equivalente en estos ámbitos. Las exposiciones
son también un factor de notoriedad y visibilidad:
2010 fue un año Lalanne, gracias a la exposición propuesta
en el museo de artes decorativas.
Por último, quisiera referirme a las cuestiones relacionadas con la formación. En el
prolongación del diálogo que habéis entablado en la Escuela del
Louvre, sugiero al Consejo de Ventas y a la Cámara Nacional de
subastadores examinar con el Instituto Nacional del Patrimonio
(INP) la posibilidad de incluir en la formación de los ascensos
contemporáneas una ocasión de encuentro y de diálogo compartido entre
jóvenes subastadores y futuros conservadores del patrimonio. Es
es importante que aprendan juntos a manejar las reglas de
protección del patrimonio, circulación de bienes culturales, lucha contra
los tráficos ilícitos, los saqueos arqueológicos y el blanqueo.
La profesión que ha elegido y que va a ejercer
es una de las más prestigiosas y más exigentes del mundo
empresa. Para muchos de ustedes, usted va a conducir un doble
carrera de subastador, judicial por una parte, y de ventas
voluntarios por otra parte. Auxiliares de la justicia, y obligados a
con respecto a las reglas muy rigurosas, se casará con una deontología
exigente que debe ser diseñado por usted como una necesidad absoluta y un
ventaja comercial. Usted se adaptará a las formas de tráfico de
bienes y comercio hoy emergentes. Ser innovadores,
estar a la escucha del mundo, saber exportar su saber hacer, que
sean empresarios independientes o se unan a grandes
grupos.
Cualquiera que sea su próxima especialidad, sepa que encontrará aquí
Rue de Valois, pero también en todas las direcciones del Ministerio de la
Cultura y Comunicación, en todas las instituciones culturales que
una cálida acogida, una atención permanente para favorecer
su desarrollo y valorizar sus logros.
Espero que pueda demostrar el mismo talento diplomático
que uno de vuestros lejanos predecesores presentes en La Piel de Dolor
de Balzac: "Tres meses después, un subastador me entregó un ciento once
doce francos, producto neto y líquido de la sucesión paterna. De
acreedores me habían obligado a vender nuestros muebles. Acostumbrado desde mi
juventud para dar un gran valor a los objetos de lujo de los que yo era
rodeado, no pude evitar señalar una especie de asombro a
el aspecto de este pequeño remanente. - ¡Oh! me dijo el subastador, todo esto
era bien rococó. "
Buena suerte a todos.