La biologie au secours des plantes, les véhicules autonomes et connectés, la biochimie et le génie génétique, les nouvelles pratiques artistiques ou sportives, les innovations de l’école à l’université, le pétrole et le gaz de demain, les bioénergies, l’intelligence artificielle, l’urgence migratoire… Dans tous les domaines de pointe, des innovations technologiques et des notions nouvelles nécessitent d’être désignées en français et définies dans un langage clair et accessible à tous.

C’est la mission de la Commission d’enrichissement de la langue française qui chaque année publie près de 300 termes
et définitions au Journal officiel. Elle s’appuie sur un réseau interministériel de 19 groupes d’experts composés de professionnels, techniciens, ingénieurs, chercheurs, universitaires. À ce réseau sont étroitement associés l’Académie française, l’Académie des sciences, l’AFNOR, des syndicats et associations de professionnels et d’autres institutions, francophones notamment.

À télécharger

Florilège de termes recommandés par la Commission d'enrichissement de la langue française

pdf - 147 Ko
Télécharger