Menu

Kibushi

Le shibushi (ou kibouchi ou kibošy) est une langue parlée à Mayotte par environ 47 900 personnes en 2012. Le shibushi est la seconde langue maternelle de l'île après le shimaoré, le français étant lui la langue officielle. Comme les différents parlers malgaches, le shibushi appartient à un sous-groupe du groupe « barito » de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes. Le shibushi est proche du malgache parlé dans le nord-ouest de Madagascar, à Diego Suarez et Majunga. Les villages de Mayotte où l'on parle shibushi sont notamment : Le shibushi est une langue du type VOS.Le shibushi (ou kibouchi ou kibošy ou Kibushi) est une langue parlée à Mayotte par environ 47 900 personnes en 2012. Le shibushi est la seconde langue maternelle de l'île après le shimaoré, le français étant lui la langue officielle. Comme les différents parlers malgaches, le shibushi appartient à un sous-groupe du groupe « barito » de la branche malayo-polynésienne des langues austronésiennes. Le shibushi est proche du malgache parlé dans le nord-ouest de Madagascar, à Diego Suarez et Majunga. Les villages de Mayotte où l'on parle shibushi sont notamment : Le shibushi est une langue du type VOS.

Classification par famille

  • langues malayo-polynésiennes
    • Langue barito
      • Kibushi

Bibliographie

type : Document

Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann 2012 Dialects of Malagasy and the peopling of Madagascar

  • Auteur : Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann. 2012. Dialects of Malagasy and the peopling of Madagascar. Journal of the Royal Society Interface 9. 54-67.
type : Document

Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd 2011 Contes comoriens en dialecte malgache de l'île de Mayotte

  • Auteur : Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd
  • Editeur : Karthala
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd. 2011. Contes comoriens en dialecte malgache de l'île de Mayotte. Paris: Karthala. 382pp.
type : Document

Josy Cassagnaud 2007 Mayotte, ces langues qui écrivent ton histoire

  • Auteur : Josy Cassagnaud
  • Editeur : Connaissances et Savoirs
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Josy Cassagnaud. 2007. Mayotte, ces langues qui écrivent ton histoire. Connaissances et Savoirs. 411pp.
type : Document

Noel. J. Gueunier 2004 Le dialecte malgache de Mayotte (Comores): une discussion dialectologique et sociolinguistique

  • Auteur : Noel. J. Gueunier
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Noel. J. Gueunier. 2004. Le dialecte malgache de Mayotte (Comores): une discussion dialectologique et sociolinguistique. Faits de Langues 23-24. 397-420.
type : Document

Les langues de Mayotte (mahorais et malgache de Mayotte) Rombi, Marie-Françoise 2003 Les langues de France

  • Auteur : Rombi, Marie-Françoise
  • Editeur : Presses Universitaires de France
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Rombi, Marie-Françoise. 2003. Les langues de Mayotte (mahorais et malgache de Mayotte). In Bernard Cerquiglini (ed.), Les langues de France, 305-318. Paris: Presses Universitaires de France.

Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann 2012 Dialects of Malagasy and the peopling of Madagascar

  • Auteur : Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Serva, Maurizio and Filippo Petroni and Dima Volchenkov and Søren Wichmann. 2012. Dialects of Malagasy and the peopling of Madagascar. Journal of the Royal Society Interface 9. 54-67.

Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd 2011 Contes comoriens en dialecte malgache de l'île de Mayotte

  • Auteur : Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd
  • Editeur : Karthala
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Noel J. Gueunier and Madjidhoubi Saïd. 2011. Contes comoriens en dialecte malgache de l'île de Mayotte. Paris: Karthala. 382pp.

Josy Cassagnaud 2007 Mayotte, ces langues qui écrivent ton histoire

  • Auteur : Josy Cassagnaud
  • Editeur : Connaissances et Savoirs
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Josy Cassagnaud. 2007. Mayotte, ces langues qui écrivent ton histoire. Connaissances et Savoirs. 411pp.

Noel. J. Gueunier 2004 Le dialecte malgache de Mayotte (Comores): une discussion dialectologique et sociolinguistique

  • Auteur : Noel. J. Gueunier
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Noel. J. Gueunier. 2004. Le dialecte malgache de Mayotte (Comores): une discussion dialectologique et sociolinguistique. Faits de Langues 23-24. 397-420.

Les langues de Mayotte (mahorais et malgache de Mayotte) Rombi, Marie-Françoise 2003 Les langues de France

  • Auteur : Rombi, Marie-Françoise
  • Editeur : Presses Universitaires de France
  • Date de création :
  • Référence bibliographique : Rombi, Marie-Françoise. 2003. Les langues de Mayotte (mahorais et malgache de Mayotte). In Bernard Cerquiglini (ed.), Les langues de France, 305-318. Paris: Presses Universitaires de France.

Codes de langue

SOURCE Code URL
Code iso 639-3 buc