- Langue française et langues de France
- Agir pour les langues
- Encourager le multilinguisme
- Multilinguisme : toutes nos publications
Multilinguisme : toutes nos publications
Affichage :
-
Les langues de l'immigration, édition 2017 : migrer d'une langue à l'autre ?
La maîtrise du français constitue le fil conducteur des quatre tables rondes de cette journée d'étude qui s'est déroulée le 16 novembre 2016 au musée national de l’Histoire de l’immigration à Paris
La maîtrise du français constitue le fil conducteur des quatre tables rondes de cette journée d'étude qui s'est déroulée le 16 novembre 2016 au musée national de l’Histoire de l’immigration à Paris
-
Les langues de l'immigration, édition 2016 : migrer d'une langue à l'autre ?
Mercredi 16 novembre 2016, 9h30-17h30. Musée national de l’Histoire de l’immigration. Etablissement public du Palais de la Porte dorée, 293 avenue Daumesnil - 75012 Paris
Mercredi 16 novembre 2016, 9h30-17h30. Musée national de l’Histoire de l’immigration. Etablissement public du Palais de la Porte dorée, 293 avenue Daumesnil - 75012 Paris
-
Vers une pédagogie du plurilinguisme
Si l’on a longtemps considéré qu’il était préférable d’enseigner les langues de manière cloisonnée et d’éviter les interférences avec les connaissances linguistiques antérieures des apprenants, on reconnaît aujourd’hui...
Si l’on a longtemps considéré qu’il était préférable d’enseigner les langues de manière cloisonnée et d’éviter les interférences avec les connaissances linguistiques antérieures des apprenants, on reconnaît aujourd’hui...
-
Les langues de l'immigration, édition 2015 : migrer d'une langue à l'autre ?
La journée d’étude annuelle « Migrer d’une langue à l’autre », poursuit une triple ambition : poser les termes du débat, affirmer une vision positive des langues de l’immigration, réfléchir aux moyens de les valoriser. En...
La journée d’étude annuelle « Migrer d’une langue à l’autre », poursuit une triple ambition : poser les termes du débat, affirmer une vision positive des langues de l’immigration, réfléchir aux moyens de les valoriser. En...
-
Références : Intercompréhension
Réalisée par la délégation générale à la langue française et aux langues de France en partenariat avec l'Organisation internationale de la Francophonie, cette publication de référence présente les atouts de l'intercompréhension,...
Réalisée par la délégation générale à la langue française et aux langues de France en partenariat avec l'Organisation internationale de la Francophonie, cette publication de référence présente les atouts de l'intercompréhension,...
-
Regards 2015 : la grande aventure du français
Pourquoi le gaulois a-t-il laissé une si faible empreinte sur notre langue ? Qu’appelle-t-on « bas-latin »? Quand apparaît le français proprement dit ? Comment s’impose-t-il face au latin et aux langues régionales ? Quel rôle...
Pourquoi le gaulois a-t-il laissé une si faible empreinte sur notre langue ? Qu’appelle-t-on « bas-latin »? Quand apparaît le français proprement dit ? Comment s’impose-t-il face au latin et aux langues régionales ? Quel rôle...
-
Les langues de l'immigration, édition 2014 : migrer d'une langue à l'autre ?
Les langues de l’immigration contribuent à la diversité culturelle qui caractérise la France. Elles sont pratiquées à des degrés divers, sur un mode toujours mineur par rapport à la langue majoritaire : dans le milieu familial,...
Les langues de l’immigration contribuent à la diversité culturelle qui caractérise la France. Elles sont pratiquées à des degrés divers, sur un mode toujours mineur par rapport à la langue majoritaire : dans le milieu familial,...
-
Les langues de l'immigration, édition 2013 : migrer d’une langue à l'autre ?
Les langues de l’immigration contribuent à la diversité culturelle qui caractérise la France. Elles sont pratiquées à des degrés divers, sur un mode toujours mineur par rapport à la langue majoritaire : dans le milieu familial,...
Les langues de l’immigration contribuent à la diversité culturelle qui caractérise la France. Elles sont pratiquées à des degrés divers, sur un mode toujours mineur par rapport à la langue majoritaire : dans le milieu familial,...
- 1
- 2
- PAGES