GROUPE DE TRAVAIL "TRADUCTION DANS L'ADMINISTRATION"

L'intégration européenne et son corollaire, la pratique du plurilinguisme, sont des réalités quotidiennes de plus en plus fréquentes, entre autres au niveau des administrations centrales, des organismes ou des établissements publics.

Le recours à la traduction et à l'interprétation, du et vers le français, concerne de nombreux services administratifs, souvent sans qu'une stratégie commune soit fixée. Il en résulte fréquemment une perte d'efficacité, et parfois des dysfonctionnements préjudiciables aux services comme à l'image de notre pays aux yeux de nos partenaires étrangers. A l'avenir, ces situations et cette problématique ne peuvent que se développer.

La délégation générale à la langue française et aux langues de France, de par son statut interministériel sur les questions de langue, a tout naturellement placé la traduction au nombre de ses thèmes de travail ; elle cherche à établir un panorama des besoins, des ressources et des moyens en la matière dans les services de l'Etat ou des organismes et établissements publics.

C'est pour ces raisons que s'est mis en place un groupe de travail, chargé de réunir périodiquement les représentants des institutions et des administrations de l’Etat concernés, afin de promouvoir l’émergence de solutions concrètes aux problèmes touchant à la traduction et aux activités qui lui sont liées. Ce groupe de travail, dont le secrétariat est assuré par la DGLFLF, s’appuie sur les services de traduction constitués, et notamment ceux du ministère des affaires étrangères et du ministère de l’économie, des finances et de l’industrie.

Espace de concertation et d’échanges, il a pour objectif premier de mutualiser l’information et les bonnes pratiques dans tous les domaines afférents à la traduction, en particulier les ressources humaines, techniques et budgétaires que celle-ci mobilise.

L'une de ses premières tâches est d'identifier les services intéressés dans l'administration centrale ; la seconde, de faire parvenir à ces instances un questionnaire téléchargeable.

Le questionnaire sur la traduction dans l'administration est destiné aux administrations centrales de l'État. Il ne concerne ni le grand public ni les administrations des collectivités territoriales.

Après avoir téléchargé le questionnaire, vous devez l'imprimer pour le remplir, puis l'adresser à :

Pierre Janin
chargé de mission,
délégation générale à la langue française et aux langues de France
6, rue des Pyramides, 75001 PARIS

Pour toute information ou précision, veuillez envoyer un courriel à :
pierre.janin@culture.gouv.fr

Date limite d'envoi recommandée : fin janvier 2005.