Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Le mot du mois
ellipse

Baladeur

Le clin d'œil du terminologue

 
L'euro est capable de flexibilité : on a vu comme sa valeur pouvait souplement fluctuer face au dollar. Mais doit-il être susceptible de flexion ? La question ne se pose que pour les langues à déclinaisons, les autres ne connaissant que le singulier et le pluriel. L'allemand a tranché : l'euro y est invariable. Mais le problème va se poser de manière aigüe (nouvelle orthographe) dans deux des langues baltes, le lituanien et le letton.
En lituanien, on décline : euras au nominatif, euro au génitif, euru à l'instrumental, et à l'accusatif , qui doit être plus difficile à prononcer. Si on imposait la forme invariable “euro”, la phrase “J’ai perdu 10 euro” (“Aš pameciau 10 euro”) donnerait quelque chose comme “J’ai perdu 10 de l’euro”, ce qui est non seulement ennuyeux, mais obscur.
En letton, l'affaire se complique, puisque l'Europe se dit Eiropa et que sa monnaie doit être logiquement l'eiro. Peut-on obliger les Lettons, pour des motifs de convergence, à substituer Europa à Eiropa, et euro à eiro, quand les Grecs peuvent dire Evropi et evro en toute légalité communautaire ?


 
   


 

Pour en savoir plus

 


Chaque mois, la délégation générale à la langue française et aux langues de France vous présente un des termes retenus par la commission générale de terminologie et publiés au Journal officiel. Les administrations doivent les employer, mais tout le monde peut les adopter !

Toutes nos chroniques