Le mot du mois
ellipse

Débat-spectacle

Le clin d'œil du terminologue

 
Il a paru nécessaire de distinguer en français, à partir de l'unique talk show anglais, les discussions sérieuses où les invités connaissent leur sujet, les émissions-débats, des discussions divertissantes, les débats spectacles, où la compétence n'est pas exigée.
Est-ce parce que le français est plus précis que l'anglais ? ou bien parce que la distinction est inutile à la télévision anglaise, qui serait moins divertissante que la française ?

 
   
débat-spectacle, n.m.
Domaine : Audiovisuel/Télévision.
Définition : Émission de divertissement consistant en une discussion sur des sujets de société entre un animateur et ses invités.
Voir aussi : émission-débat.
Équivalent étranger : talk-show.
Source: Journal officiel du 18 janvier 2005.


et aussi

émission-débat, n.f.
Domaine : Audiovisuel/Radio-Télévision.
Définition : Émission consistant en une discussion sur des sujets de société entre un animateur et ses invités.
Voir aussi : débat-spectacle.
Équivalent étranger : talk-show.
Source : Journal officiel du 18 janvier 2005.

 

 

 

 

 

Pour en savoir plus

 


Chaque mois, la délégation générale à la langue française et aux langues de France vous présente un des termes retenus par la commission générale de terminologie et publiés au Journal officiel. Les administrations doivent les employer, mais tout le monde peut les adopter !

Toutes nos chroniques