Délégation générale à la langue française et aux langues de France
Le mot du mois
ellipse

Bannière

Le clin d'œil du terminologue

 

Le commerce et la communication brutalisent la langue. Sans cesse, des termes nouveaux viennent remplacer les anciens, jugés vieillots.
On ne parle plus de vente mais de marketing, de personnel mais de ressources humaines.
La publicité, qui a évincé la réclame, est particulièrement exigeante à cet égard.
Plus d'affiches, plus d'écriteaux, de panneaux ni de panonceaux, plus de placards ni de pancartes : fleurissent, importés de l'étranger, posters, roll-ups, kakémonos ou skyscrapers.
Eh bien non ! Reprenons les mots les plus aristocratiques de notre vieille France pour désigner les fleurons de la nouvelle noblesse, et n'hésitons pas à dérouler des bannières devant nos boutiques, nos entrepôts et nos écrans.
Et bientôt, pourquoi pas des étendards, des gonfalons ou des oriflammes ?

 
bannièren.f.
Domaine : Communication-Informatique/Internet
Définition : Zone d'écran plus haute que large, à vocation publicitaire, informative ou décorative, située sur un des côtés de la page d'un site.
Équivalent étranger : skyscraper (en)

 

bannière publicitaire
Forme abrégée : bannière, n.f.
Domaine : Communication
Définition : Bande rectangulaire souple suspendue verticalement, qui sert de support à un message publicitaire.
Note : L'emploi du mot « kakémono » en ce sens est impropre.
Voir aussi : bannière

 

 

Chaque mois, la délégation générale à la langue française et aux langues de France vous présente un des termes retenus par la commission générale de terminologie et publiés au Journal officiel. Les administrations doivent les employer, mais tout le monde peut les adopter !

Toutes nos chroniques