Méthodes d'apprentissage des langues de France - Francique

Dictionnaires

Hélène Nicklaus, Le platt : dictionnaire dialectal platt-allemand-français. Editions Pierron (Sarreguemines), 400 p., 6400 mots.
Dictionnaire trilingue francique rhénan- français- allemand . Comporte un précis grammatical, avec lexique français-francique.

Manfred Pützer, Adolph Thil, Julien Helleringer, Dictionnaire du parler francique de Saint-Avold. Editions Serpenoise (Metz), 256 p.
Edition bilingue français - francique rhénan .

Zimmer Jacqui, 6000 Wierder op Lëtzebuergesch. Editions Saint-Paul (Luxembourg).
Dictionnaire de 6000 mots en francique luxembourgeois + CD-ROM) .

Henri Rinnen, Dictionnaire Français-Luxembourgeois. Editions Saint-Paul (Luxembourg), 1170 p., 1996 .
Le dictionnaire français-luxembourgeois comprend, outre les traductions, des exemples-types qui tentent de faire comprendre la syntaxe et la morphologie du luxembourgeois moderne. Le dictionnaire expose également les verbes irréguliers les plus usuels (et certains verbes réguliers) ainsi qu'une courte introduction à l'orthographe du francique luxembourgeois.

Marianne Haas - Heckel, Wärterbuuch vum Saageminner Platt - Lexique du dialecte de la région de Sarreguemines. Le Lexique du parler de la région de Sarreguemines recense dans une première partie quelque 5000 mots du dialecte francique rhénan en usage en Moselle -Est entre le bassin houiller et le Pays de Bitche. A chaque mot correspondent ses caractéristiques grammaticales et sa traduction française. De nombreux exemples sont proposés afin d'illustrer et d'expliciter l'emploi ou le sens de la plupart des mots.
La seconde partie présente, d'une part, des éléments pratiques de grammaire et de conjugaison appliqués au dialecte et, d'autre part, des listes de mots permettant de faciliter l'approche phonétique du francique.
Le tout est agrémenté de plus d'une cinquantaine d'illustrations de François Abel pleines de charme et d'humour.
Ce livre est en vente au prix de 160 FF ou 24,50 ~ (50 DM). Frais de port et d'emballage en supplément pour envoi postal: 30 FF ou 4,60 ~ (10 DM). 240 pages, format 20x28 cm.
Disponible chez Madame Marianne HAAS -HECKEL - 122 Rue de Gractinthal -57200 SARkEGUEMI.NES. Téléphone: 03 87 95 25 08.

http://www.luxdico.com
Dictionnaire en ligne luxembourgeois > français & français > luxembourgeois avec actuellement 12.900 mots traduits.

Dictionnaire français-letzëbuergesch gratuit à télécharger
Grâce à la collaboration de Freelang et de Madame Marie-José Behm (GDL), le premier dictionnaire bilingue français-luxembourgeois (logiciel) gratuit est désormais disponible sur internet.

Grammaire

Marianne Haas - Heckel, Robert Lambert, Mir honn so geredd . En six chapitres, ce livre présente des expressions en francique rhénan classées par thèmes, traduites en français et commentées. 300 pages. Imprimerie Sarregueminoise, 1994.

Jul Christophory Sot et op lëtzebuergesch. Guide de conversation thématique du francique luxembourgeois (avec traductions en français et en anglais).

Méthodes

L wéi Lëtzebuergesch . Lëtzebuergesch fir all Dag (francique luxembourgeois)
Lektiounen 1-8 an 9-16
Les deux coffrets comprennent en tout deux livres et trois cassettes. Les dialogues, les textes et les enregistrements proposés sont conçus pour découvrir et apprendre progressivement le francique luxembourgeois .
Édité par le Centre de langues Luxembourg,1993

Da lass, Leit a Sprooch. Lektiounene 1-20 "mir léiere lëtzebuergesch". Méthode d’apprentissage de la langue francique luxembourgeoise dans la vie courante et professionnelle. 2 manuels avec une cassette vidéo..Editions Guy Binsfeld, Luxembourg 1999.

“ Mir schwätzen materneen ” . Méthode didactique pour adolescents (12 à 16 ans, ainsi que pour adultes non-francicophones) axée sur l’apprentissage du francique luxembourgeois en tant que langue étrangère sous forme de 9 modules répartis sur 3 manuels. Intitulé Lëtzebuergesch an 9 Modulen, ce projet a été réalisé avec la collaboration du Service de coordination de la recherche et de l’innovation pédagogiques et technologiques du ministère de l’Education nationale, de la Formation professionnelle et des Sports (Luxembourg), ainsi qu’avec le soutien d’experts externes du Centre de langues et du Language Center (Luxembourg)

Ouvrages pour les enfants (sélection)

Jacqui Zimmer , Méng éischt 1000 Wierder op Lëtzebuergesch. Mille premiers mots en francique luxembourgeois. Editions Saint-Paul (Luxembourg)

A . de Saint-Expupéry , De klääne Prinz.
Le Petit Prince traduit du français en trancique rhénan par Marianne Haas-Heckel

Jo Nousse , Léider a Gedichter fir d’Kanner. (francique luxembourgeois)
Coffret pédagogique Recueil de chansons et de comptines+guide+ cassette
Coproduction Centre Départemental de Documentation Pédagogique / Association “ Wéi laang nach ? (Metz-Thionville)

Ji,ji,Peerdchen. (francique mosellan)
Recueil de comptines (une édition de Boulay + une édition de Bouzonville)
Editions Gau un Griiss (Bouzonville)

Kinner-Lieder von geschert, heit unn morje - Märcher us Lothringe.
Poèmes d'hier, d'aujourd'hui et demain - Contes lorrains Cet ouvrage accompagné d'une cassette rassemble des chansons enfantines présentées par le poète Lucien Schmitthäusler et deux contes lorrains en francique rhénan collectés par Angelika Merkelbach-Pinck. Conçu par l'association Bei uns dahem, ainsi que deux classes de collège et des enfants de maternelle. Bilingue francique-français .Editions Lehnert(Saarbrücken).

Kinner wie die Biller..’s ganze Johr.
Le CD des enfants de l’école du Platt. Chants et comptines pour chanter et parler le francique mosellan avec les enfants .Editions Bei uns Dahemm (Freyming-Merlebach)

Les éditions LINSTER et OP DER LAY , toutes deux basées aux Luxembourg, proposent quantités de livres , CD et vidéos pour enfants en francique luxembourgeois.