![]() |
| ECRITURES DU MAROC |
|
La première partie de l'exposition évoquera la littérature marocaine dans toute sa diversité : littérature de langue arabe populaire et moderne, littérature de langue française coloniale et marocaine. Sa situation géographique fait du Maroc un confluent de civilisations traversé par des influences littéraires venues d'horizons divers. De langue arabe ou de langue française, la littérature romanesque marocaine se nourrit d'un fonds immémorial qui marque ses oeuvres du sceau d'une riche tradition orale. Les écritures aujourd'hui bilingues reflètent un Maroc où de jeunes maisons d'édition publient une importante production originale en arabe et en français, mais aussi des traductions dans l'une ou l'autre langue qui contribuent à dépassionner le débat linguistique et à décloisonner les écritures marocaines. La seconde partie est consacrée au domaine berbère, Elle est illustrée par un thème privilégié : la langue et la littérature traditionnelles, à travers la présentation du fonds de l'érudit Arsène Roux, éminent linguiste qui a voué sa vie à la collecte et l'étude de la littérature arabo-berbère. Plusieurs panneaux évoqueront la richesse et la variété des formes d'expression orale, dans les deux principaux parlers la tamazight du Maroc central et la tachelhit du sud-ouest marocain. Seront présentés quelques manuscrits du XVIe au XXe siècle extraits du fonds Roux. EXPOSITION DU 06 DECEMBRE 1999 AU 31 MARS 2000 Commissaire général de l'exposition : |
| Pour en savoir plus... |
| [ Discours et communiqués ] |